Roads to Moscow-Al Stewartmp3下载无损flac下载
Roads to Moscow-Al Stewart在线试听免费歌词下载
[00:44.04]They crossed over the border the hour before dawn
他们在黎明到来的一小时前跨过边境 [00:50.70]Moving in lines through the day
行军的队列步步逼近 [00:56.35]Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
他们的炮台架起之地 我方飞机残骸四落 [01:03.76]Waiting for orders we held in the wood - word from the front never came
我们守在林中等待着命令 然而从未等到前线的消息 [01:15.80]By evening the sound of the gunfire was miles away
到了晚上 数英里外已能听到枪声 [01:23.62]Ah, softly we move through the shadows, slip away through the trees
啊 我们悄无声息地穿梭在树林的阴影中 [01:30.54]Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our knees
在薄雾的掩饰下 向敌方的阵线匍匐前行 [01:38.45]And all that I ever was able to see
我目光所及 [01:45.83]The fire in the air glowing red silhouetting the smoke on the breeze
炽热的红色火焰在微风中描绘出烟雾的轮廓 [02:01.42]All summer they drove us back through the Ukraine
在这个夏天 他们穿越乌克兰 将我们步步逼退 [02:07.91]Smolensk and Viasma soon fell
斯摩棱斯克和维亚济马相继失守 [02:13.40]By autumn we stood with our backs to the town of Orel
等到秋天 我们只能看着奥廖尔被他们的坦克占领 [02:20.60]Closer and closer to Moscow they came - riding the wind like a bell
乘风破浪般--他们离我们的首都越来越近 [02:32.77]General Guderian stands at the crest of the hill
似乎能看到于山巅睥睨的那位将军古德里安 [02:40.10]Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
之后凛冬降临 冷雨和着泥水冲刷着大地 [02:47.31]Gluing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled with snow
待大雪纷飞 他们的坦克在深雪中缓缓前行 [02:55.14]And all that I ever was able to see
我目光所及 [03:02.57]The fire in the air glowing red silhouetting the snow on the breeze
炽热的红色火焰在微风中描绘出雪花的轮廓 [03:39.69]In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the winter
他们影子的轮廓在冬日的战场上影影绰绰 让人想起昔日的拿破仑 [03:46.94]Falling back before the gates of Moscow,
被击退于莫斯科最后的大门前, [03:49.44]Standing in the wings like an avenger
也如复仇者一般气势汹汹 [03:54.18]And far away behind their lines the partisans are stirring in the forest
而我们的游击队正穿梭在他们大后方的树林中 [04:01.84]Coming unexpectedly upon their outposts, growing like a promise
一队接一队 于他们的前线神出鬼没 [04:09.42]You'll never know, you'll never know
你无从知晓 你无从知晓 [04:10.98]Which way to turn, which way to look, you'll never see us
我们的人在何处伏击 在何处瞄准 你无法找到我们 [04:16.84]As we're stealing through the blackness of the night,
当我们游走在深沉的夜色里 [04:19.73]You'll never know, you'll never hear us
你无从知晓 你无从分辨 [04:24.23]And the evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
当黑夜迎来第一缕琥珀色的晨光 黎明就要到来 [04:31.56]The morning roads leads to Stalingrad, and the sky is softly humming
阳光照亮通往斯大林格勒的路 天空似乎传来喑哑的嘶鸣 [04:50.19]Two broken Tigers on fire in the night flicker their souls to the wind
两辆在夜色中尚未熄灭的虎式残骸 仍在风里铮铮燃烧着最后的灵魂 [05:01.56]We wait in the lines for the final approach to begin
我们列着队 等待着决战的炮声 [05:08.64]It's been almost four years that I've carried a gun
四年了 自打我穿上这身戎装 [05:14.96]At home it will almost be spring
家乡现在应该是春天了吧 [05:20.72]The flames of the Tigers are lighting the road to Berlin
敞开的坦克舱口闪烁的火焰 给他们回柏林的路提供了光 [05:28.13]Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
啊 我们踏过扭曲的废墟 [05:35.21]The old men and children they send out to face us, they can't slow us down
人民冲锋队的老人与小孩也无法阻止我们 [05:42.52]And all that I ever was able to see
我目光所及 [05:50.57]The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
这座城市(指柏林)即将告别重压(指希特勒统治) 统治世界的梦想该破碎了 [06:27.23]I'm coming home, I'm coming home,
我可以回家了 我可以回家了 [06:28.93]Now you can taste it in the wind, the war is over
战争结束了 风中不再传来暴虐的喧嚣 [06:34.74]And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the border
我精疲力竭地来到边境线 听到了驶向家乡的列车轰鸣 [06:41.80]
And now they ask me of the time 却有人(指NKGB)把我从边境旁拘留 [06:43.91]When I was caught behind their lines and taken prisoner
打听那一段 我曾被德国人俘虏的事 [06:49.56]"They only held me for a day, a lucky break", I say;
我笑着说 “就像休息了一晚上,第二天就被释放” [06:52.64]They turn and listen closer
他们却转身 窃窃私语 [06:56.96]I'll never know, I'll never know
我无法知晓 我无法知晓 [06:58.86]Why I was taken from the line and all the others
为何我要被从边境线上带离 离开我的战友 [07:04.62]To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
登上那列特殊的火车 通往神圣苏联的至深至隐之处(指古拉格) [07:11.44]And it's cold and damp in the transit camp, and the air is still and sullen
中转的营地寒冷而潮湿 那里的气氛沉寂而阴郁 [07:19.13]And the pale sun of October whispers the snow will soon be coming
十月里苍白的太阳仿佛在低语 凛冬将至 大雪即将降临 [07:26.68]And I wonder when I'll be home again and the morning answers "Never"
每天早晨同样的天空告诉我 我将永远无法回到我的家乡 [07:33.92]And the evening sighs and the steely Russian skies go on forever
沦为永恒的 只有夜晚无尽的叹息 和苏联无限扩张的钢铁般的天空
他们在黎明到来的一小时前跨过边境 [00:50.70]Moving in lines through the day
行军的队列步步逼近 [00:56.35]Most of our planes were destroyed on the ground where they lay
他们的炮台架起之地 我方飞机残骸四落 [01:03.76]Waiting for orders we held in the wood - word from the front never came
我们守在林中等待着命令 然而从未等到前线的消息 [01:15.80]By evening the sound of the gunfire was miles away
到了晚上 数英里外已能听到枪声 [01:23.62]Ah, softly we move through the shadows, slip away through the trees
啊 我们悄无声息地穿梭在树林的阴影中 [01:30.54]Crossing their lines in the mists in the fields on our hands and our knees
在薄雾的掩饰下 向敌方的阵线匍匐前行 [01:38.45]And all that I ever was able to see
我目光所及 [01:45.83]The fire in the air glowing red silhouetting the smoke on the breeze
炽热的红色火焰在微风中描绘出烟雾的轮廓 [02:01.42]All summer they drove us back through the Ukraine
在这个夏天 他们穿越乌克兰 将我们步步逼退 [02:07.91]Smolensk and Viasma soon fell
斯摩棱斯克和维亚济马相继失守 [02:13.40]By autumn we stood with our backs to the town of Orel
等到秋天 我们只能看着奥廖尔被他们的坦克占领 [02:20.60]Closer and closer to Moscow they came - riding the wind like a bell
乘风破浪般--他们离我们的首都越来越近 [02:32.77]General Guderian stands at the crest of the hill
似乎能看到于山巅睥睨的那位将军古德里安 [02:40.10]Winter brought with her the rains, oceans of mud filled the roads
之后凛冬降临 冷雨和着泥水冲刷着大地 [02:47.31]Gluing the tracks of their tanks to the ground while the sky filled with snow
待大雪纷飞 他们的坦克在深雪中缓缓前行 [02:55.14]And all that I ever was able to see
我目光所及 [03:02.57]The fire in the air glowing red silhouetting the snow on the breeze
炽热的红色火焰在微风中描绘出雪花的轮廓 [03:39.69]In the footsteps of Napoleon the shadow figures stagger through the winter
他们影子的轮廓在冬日的战场上影影绰绰 让人想起昔日的拿破仑 [03:46.94]Falling back before the gates of Moscow,
被击退于莫斯科最后的大门前, [03:49.44]Standing in the wings like an avenger
也如复仇者一般气势汹汹 [03:54.18]And far away behind their lines the partisans are stirring in the forest
而我们的游击队正穿梭在他们大后方的树林中 [04:01.84]Coming unexpectedly upon their outposts, growing like a promise
一队接一队 于他们的前线神出鬼没 [04:09.42]You'll never know, you'll never know
你无从知晓 你无从知晓 [04:10.98]Which way to turn, which way to look, you'll never see us
我们的人在何处伏击 在何处瞄准 你无法找到我们 [04:16.84]As we're stealing through the blackness of the night,
当我们游走在深沉的夜色里 [04:19.73]You'll never know, you'll never hear us
你无从知晓 你无从分辨 [04:24.23]And the evening sings in a voice of amber, the dawn is surely coming
当黑夜迎来第一缕琥珀色的晨光 黎明就要到来 [04:31.56]The morning roads leads to Stalingrad, and the sky is softly humming
阳光照亮通往斯大林格勒的路 天空似乎传来喑哑的嘶鸣 [04:50.19]Two broken Tigers on fire in the night flicker their souls to the wind
两辆在夜色中尚未熄灭的虎式残骸 仍在风里铮铮燃烧着最后的灵魂 [05:01.56]We wait in the lines for the final approach to begin
我们列着队 等待着决战的炮声 [05:08.64]It's been almost four years that I've carried a gun
四年了 自打我穿上这身戎装 [05:14.96]At home it will almost be spring
家乡现在应该是春天了吧 [05:20.72]The flames of the Tigers are lighting the road to Berlin
敞开的坦克舱口闪烁的火焰 给他们回柏林的路提供了光 [05:28.13]Ah, quickly we move through the ruins that bow to the ground
啊 我们踏过扭曲的废墟 [05:35.21]The old men and children they send out to face us, they can't slow us down
人民冲锋队的老人与小孩也无法阻止我们 [05:42.52]And all that I ever was able to see
我目光所及 [05:50.57]The eyes of the city are opening now it's the end of the dream
这座城市(指柏林)即将告别重压(指希特勒统治) 统治世界的梦想该破碎了 [06:27.23]I'm coming home, I'm coming home,
我可以回家了 我可以回家了 [06:28.93]Now you can taste it in the wind, the war is over
战争结束了 风中不再传来暴虐的喧嚣 [06:34.74]And I listen to the clicking of the train wheels as we roll across the border
我精疲力竭地来到边境线 听到了驶向家乡的列车轰鸣 [06:41.80]
And now they ask me of the time 却有人(指NKGB)把我从边境旁拘留 [06:43.91]When I was caught behind their lines and taken prisoner
打听那一段 我曾被德国人俘虏的事 [06:49.56]"They only held me for a day, a lucky break", I say;
我笑着说 “就像休息了一晚上,第二天就被释放” [06:52.64]They turn and listen closer
他们却转身 窃窃私语 [06:56.96]I'll never know, I'll never know
我无法知晓 我无法知晓 [06:58.86]Why I was taken from the line and all the others
为何我要被从边境线上带离 离开我的战友 [07:04.62]To board a special train and journey deep into the heart of holy Russia
登上那列特殊的火车 通往神圣苏联的至深至隐之处(指古拉格) [07:11.44]And it's cold and damp in the transit camp, and the air is still and sullen
中转的营地寒冷而潮湿 那里的气氛沉寂而阴郁 [07:19.13]And the pale sun of October whispers the snow will soon be coming
十月里苍白的太阳仿佛在低语 凛冬将至 大雪即将降临 [07:26.68]And I wonder when I'll be home again and the morning answers "Never"
每天早晨同样的天空告诉我 我将永远无法回到我的家乡 [07:33.92]And the evening sighs and the steely Russian skies go on forever
沦为永恒的 只有夜晚无尽的叹息 和苏联无限扩张的钢铁般的天空