Amazing Grace-Allen Ginsbergmp3下载无损flac下载
Amazing Grace-Allen Ginsberg在线试听免费歌词下载
[00:01.87]New Stanzas for Amazing Grace
奇异恩典的新韵脚 [00:03.46]Allen Ginsberg 艾伦·金斯堡 作 惠明 译 [00:08.15]I dreamed I dwelled in a homeless place
我梦见我流浪街头 [00:15.18]Where I was lost alone
孑然一身 [00:22.52]Folk looked right through me into space
人们经过我的时候 [00:29.98]And passed with eyes of stone
如同经过空气,只有冷漠眼神 [00:37.09] [00:37.92]O homeless hand on many a street
啊,无家可归的手掌向路人乞讨 [00:44.39] [00:44.76]Accept this change from me
请接受我命运的转折 [00:52.20] [00:52.43]A friendly smile or word is sweet
给我友善的微笑或词语,都好 [00:59.54] [00:59.82]As fearless charity
施以无畏的施舍 [01:07.56] [01:07.86]Woe workingman who hears the cry
唉,劳动者虽听到我在呼号 [01:15.00] [01:15.30]And cannot spare a dime
却无力分给我一毛 [01:22.23] [01:22.57]Nor look into a homeless eye
也不看这双无家可归的眼睛 [01:29.62] [01:29.89]Afraid to give the time
他们惜时如金 [01:37.20] [01:37.42]So rich or poor no gold to talk
富人啊穷人啊,我不求你们把黄金给我 [01:44.57] [01:44.81]A smile on your face
只求微笑出现在你们的脸 [01:51.40] [01:51.72]The homeless ones where you may walk
当你经过那些无家可归者 [01:59.59] [01:59.80]Receive amazing grace
他们会得到你奇异的恩典 [02:07.34] [02:07.54]I dreamed I dwelled in a homeless place
我梦见我流浪街头 [02:14.70] [02:14.90]Where I was lost alone
孑然一身 [02:22.06] [02:22.27]Folk looked right through me into space
人们经过我的时候 [02:29.38] [02:29.58]And passed with eyes of stone
如同经过空气,只有冷漠眼神 [02:36.10] [02:36.37] [02:36.85] [02:37.08]April 2,1994 1994年4月2日 [02:37.34] [02:37.73]Composed at the request of Ed Sanders for his production of The New Amazing Grace, performed November 20, 1994, at the Poetry Project in St. Mark’s Church in-the-Bouwerie.
应埃德·桑德斯的要求为他制作的《新奇异恩典》填词,于1994年11月20日在布维尔的圣马可教堂的诗歌活动中出演
奇异恩典的新韵脚 [00:03.46]Allen Ginsberg 艾伦·金斯堡 作 惠明 译 [00:08.15]I dreamed I dwelled in a homeless place
我梦见我流浪街头 [00:15.18]Where I was lost alone
孑然一身 [00:22.52]Folk looked right through me into space
人们经过我的时候 [00:29.98]And passed with eyes of stone
如同经过空气,只有冷漠眼神 [00:37.09] [00:37.92]O homeless hand on many a street
啊,无家可归的手掌向路人乞讨 [00:44.39] [00:44.76]Accept this change from me
请接受我命运的转折 [00:52.20] [00:52.43]A friendly smile or word is sweet
给我友善的微笑或词语,都好 [00:59.54] [00:59.82]As fearless charity
施以无畏的施舍 [01:07.56] [01:07.86]Woe workingman who hears the cry
唉,劳动者虽听到我在呼号 [01:15.00] [01:15.30]And cannot spare a dime
却无力分给我一毛 [01:22.23] [01:22.57]Nor look into a homeless eye
也不看这双无家可归的眼睛 [01:29.62] [01:29.89]Afraid to give the time
他们惜时如金 [01:37.20] [01:37.42]So rich or poor no gold to talk
富人啊穷人啊,我不求你们把黄金给我 [01:44.57] [01:44.81]A smile on your face
只求微笑出现在你们的脸 [01:51.40] [01:51.72]The homeless ones where you may walk
当你经过那些无家可归者 [01:59.59] [01:59.80]Receive amazing grace
他们会得到你奇异的恩典 [02:07.34] [02:07.54]I dreamed I dwelled in a homeless place
我梦见我流浪街头 [02:14.70] [02:14.90]Where I was lost alone
孑然一身 [02:22.06] [02:22.27]Folk looked right through me into space
人们经过我的时候 [02:29.38] [02:29.58]And passed with eyes of stone
如同经过空气,只有冷漠眼神 [02:36.10] [02:36.37] [02:36.85] [02:37.08]April 2,1994 1994年4月2日 [02:37.34] [02:37.73]Composed at the request of Ed Sanders for his production of The New Amazing Grace, performed November 20, 1994, at the Poetry Project in St. Mark’s Church in-the-Bouwerie.
应埃德·桑德斯的要求为他制作的《新奇异恩典》填词,于1994年11月20日在布维尔的圣马可教堂的诗歌活动中出演