Zero to Hero-Sound of Blacknessmp3下载无损flac下载
Zero to Hero-Sound of Blackness在线试听免费歌词下载
[00:06.68]Bless my soul
愿上帝保佑 [00:07.74]Herc was on a roll
海格走好运 [00:09.24]Person of the week in evry Greek opinion poll
每周希腊民意调查的风云人物 [00:12.30]What a pro
多么英勇有名 [00:13.55]Herc could stop a show
海格能停一下表演 [00:15.17]Point him at a monster and you're talking SRO
他指向一个妖怪,现场座无虚席 [00:18.05]He was a no one
他曾是无名小卒 [00:19.61]A zero, zero
泛泛 泛泛 [00:20.99]Now he's a honcho
如今他是头面人物 [00:22.49]He's a hero
英雄豪杰 [00:24.05]Here was a kid with his act down pat
他曾是一个善于模仿的小孩 [00:26.67]From zero to hero in no time flat
迅速就从无名小卒变成了英雄豪杰 [00:29.81]Zero to hero just like that
无名小卒变成了英雄豪杰就是这样 [00:32.56]When he smiled
当他微笑时 [00:33.99]The girls went wild with
所有女孩都为之疯狂 [00:35.80]oohs and aahs
哦哦哦~~啊啊啊~~ [00:38.60]And they slapped his face
人们印上他的脸 [00:39.86]On ev'ry vase
在每一个罐子上 [00:41.29](on ev'ry "vase")
在每一个罐子上 [00:43.76]From appearance fees and royalties
赚了那么多出场费和版税 [00:47.01]Our Herc had cash to burn
我们的海格可以大把的烧钱 [00:49.83]Now nouveau riche and famous
现在他变得富裕又出名 [00:52.69]He could tell you
他会告诉你 [00:53.83]What's a Grecian urn?
希腊人应当得到什么 [00:56.13]Say amen
说阿门 [00:57.38]There he goes again
他又出发了 [00:58.95]Sweet and undefeated
超甜超可爱还战无不胜 [01:00.14]And an awesome 10 for 10
完美的人 [01:02.02]Folks lined up
人们排着队 [01:03.08]Just to watch him flex
只为了欣赏他的肌肉 [01:04.58]And this perfect package
完美的腹肌 [01:05.96]packed a pair of pretty pecs
诱人的胸肌 [01:07.77]Hercie, he comes
他来了 [01:08.77]He sees, he conquers
他目光所及之处都被他征服 [01:10.46]Honey, the crowds were
亲爱的 到拥挤的人群里 [01:11.91]Going bonkers
去疯狂吧 [01:13.53]He showed the moxie brains, and spunk
他展示了他聪明的大脑和勇气 [01:16.38]From zero to hero a major hunk
从无到有的大块头 [01:19.19]Zero to hero and who'da thunk
从无到有 哪来的臭小子 [01:22.00] [01:25.81]Who put the glad in gladiator?
是谁让角斗士表演变得精彩? [01:28.12]Hercules!
海格力斯! [01:29.62]Whose daring deeds are great theater?
是谁的壮举被人写进了大银幕? [01:31.93]Hercules
海格力斯! [01:33.43]Is he bold?
他胆大么? [01:34.56]No one braver
没人比他更勇敢! [01:35.62]Is he sweet
他甜吗可爱吗? [01:36.56]Our fav'rite flavor
他是我们最爱的小花花!! [01:37.75]Hercules, Hercules ...
海格力斯,海格力斯! [01:46.12] [01:49.88]Bless my soul
愿上帝保佑 [01:50.64]Herc was on a roll
海格走好运 [01:51.82]Undefeated
所向披靡 [01:53.32]Riding high
高高在上 [01:54.76]And the nicest guy
最和蔼的家伙 [01:56.13]not conceited
一点都不自负 [01:57.44]He was a nothin'
他曾是无名小卒 [01:58.96]A zero, zero
泛泛 泛泛 [02:00.00]Now he's a honcho
如今他是头面人物 [02:01.13]He's a hero
英雄豪杰 [02:02.00]He hit the heights at breackneck speed
他以最快的速度 [02:05.19]From zero to hero
从无名小卒变成了英雄豪杰 [02:05.59] [02:07.53]Herc is a hero
海格是英雄 [02:08.85]Now he's a hero
如今他是个英雄 [02:14.99]Yes indeed!
是的毫无疑问!
愿上帝保佑 [00:07.74]Herc was on a roll
海格走好运 [00:09.24]Person of the week in evry Greek opinion poll
每周希腊民意调查的风云人物 [00:12.30]What a pro
多么英勇有名 [00:13.55]Herc could stop a show
海格能停一下表演 [00:15.17]Point him at a monster and you're talking SRO
他指向一个妖怪,现场座无虚席 [00:18.05]He was a no one
他曾是无名小卒 [00:19.61]A zero, zero
泛泛 泛泛 [00:20.99]Now he's a honcho
如今他是头面人物 [00:22.49]He's a hero
英雄豪杰 [00:24.05]Here was a kid with his act down pat
他曾是一个善于模仿的小孩 [00:26.67]From zero to hero in no time flat
迅速就从无名小卒变成了英雄豪杰 [00:29.81]Zero to hero just like that
无名小卒变成了英雄豪杰就是这样 [00:32.56]When he smiled
当他微笑时 [00:33.99]The girls went wild with
所有女孩都为之疯狂 [00:35.80]oohs and aahs
哦哦哦~~啊啊啊~~ [00:38.60]And they slapped his face
人们印上他的脸 [00:39.86]On ev'ry vase
在每一个罐子上 [00:41.29](on ev'ry "vase")
在每一个罐子上 [00:43.76]From appearance fees and royalties
赚了那么多出场费和版税 [00:47.01]Our Herc had cash to burn
我们的海格可以大把的烧钱 [00:49.83]Now nouveau riche and famous
现在他变得富裕又出名 [00:52.69]He could tell you
他会告诉你 [00:53.83]What's a Grecian urn?
希腊人应当得到什么 [00:56.13]Say amen
说阿门 [00:57.38]There he goes again
他又出发了 [00:58.95]Sweet and undefeated
超甜超可爱还战无不胜 [01:00.14]And an awesome 10 for 10
完美的人 [01:02.02]Folks lined up
人们排着队 [01:03.08]Just to watch him flex
只为了欣赏他的肌肉 [01:04.58]And this perfect package
完美的腹肌 [01:05.96]packed a pair of pretty pecs
诱人的胸肌 [01:07.77]Hercie, he comes
他来了 [01:08.77]He sees, he conquers
他目光所及之处都被他征服 [01:10.46]Honey, the crowds were
亲爱的 到拥挤的人群里 [01:11.91]Going bonkers
去疯狂吧 [01:13.53]He showed the moxie brains, and spunk
他展示了他聪明的大脑和勇气 [01:16.38]From zero to hero a major hunk
从无到有的大块头 [01:19.19]Zero to hero and who'da thunk
从无到有 哪来的臭小子 [01:22.00] [01:25.81]Who put the glad in gladiator?
是谁让角斗士表演变得精彩? [01:28.12]Hercules!
海格力斯! [01:29.62]Whose daring deeds are great theater?
是谁的壮举被人写进了大银幕? [01:31.93]Hercules
海格力斯! [01:33.43]Is he bold?
他胆大么? [01:34.56]No one braver
没人比他更勇敢! [01:35.62]Is he sweet
他甜吗可爱吗? [01:36.56]Our fav'rite flavor
他是我们最爱的小花花!! [01:37.75]Hercules, Hercules ...
海格力斯,海格力斯! [01:46.12] [01:49.88]Bless my soul
愿上帝保佑 [01:50.64]Herc was on a roll
海格走好运 [01:51.82]Undefeated
所向披靡 [01:53.32]Riding high
高高在上 [01:54.76]And the nicest guy
最和蔼的家伙 [01:56.13]not conceited
一点都不自负 [01:57.44]He was a nothin'
他曾是无名小卒 [01:58.96]A zero, zero
泛泛 泛泛 [02:00.00]Now he's a honcho
如今他是头面人物 [02:01.13]He's a hero
英雄豪杰 [02:02.00]He hit the heights at breackneck speed
他以最快的速度 [02:05.19]From zero to hero
从无名小卒变成了英雄豪杰 [02:05.59] [02:07.53]Herc is a hero
海格是英雄 [02:08.85]Now he's a hero
如今他是个英雄 [02:14.99]Yes indeed!
是的毫无疑问!
Zero to Hero-Sound of Blackness热门评论
我翻译好啦!我的渣翻译..望大家多多包含