You Know Who You Are-Bob Segermp3下载无损flac下载
You Know Who You Are-Bob Seger在线试听免费歌词下载
[00:10.476]It looked like it
它看起来像 [00:13.462]It felt like it
感觉就像 [00:25.620]But in the end it was just a show
但最终这只是一场表演 [00:31.995]With good acting
演技精湛 [00:43.604]Fine acting
精细动作 [00:45.824]Too bad the sponsers had to go
可惜赞助商不得不离开 [00:49.974]And you know who you are
你知道自己是谁 [00:56.370]Poor production
生产不良 [00:59.839]Poor direction
方向性差 [01:06.065]All the beautiful sad cliche's
所有美丽悲伤的陈词滥调 [01:13.630]The sound was bad
声音很糟糕 [01:16.424]I couldn't hear you
我听不见你说话 [01:22.247]But then what were we doing on the stage
但后来我们在舞台上做了什么 [01:26.247]And you know who you are
你知道自己是谁 [01:31.875]Tell me if it feels like the key
告诉我它是否像钥匙 [01:46.526]Well it's easy too easy
这很容易太容易了 [01:53.398]Cause when I saw you there
因为当我在那里看到你的时候 [02:04.993]With your eyes in the air
眼睛在空中 [02:15.229]Everything we done we done before
我们所做的一切都是以前做的 [02:21.123]Somehow it seemed to make a little more sense
不知怎么的,这似乎更有意义了 [02:28.840]It was such a close call I think that's why I'm writing this at all
我想这就是我写这篇文章的原因 [02:40.020]I'd call out your name loud
我会大声喊出你的名字 [02:45.386]You really don't think it would make any sense
你真的不认为这有任何意义 [02:55.172]Cause you know who you are
因为你知道你是谁
它看起来像 [00:13.462]It felt like it
感觉就像 [00:25.620]But in the end it was just a show
但最终这只是一场表演 [00:31.995]With good acting
演技精湛 [00:43.604]Fine acting
精细动作 [00:45.824]Too bad the sponsers had to go
可惜赞助商不得不离开 [00:49.974]And you know who you are
你知道自己是谁 [00:56.370]Poor production
生产不良 [00:59.839]Poor direction
方向性差 [01:06.065]All the beautiful sad cliche's
所有美丽悲伤的陈词滥调 [01:13.630]The sound was bad
声音很糟糕 [01:16.424]I couldn't hear you
我听不见你说话 [01:22.247]But then what were we doing on the stage
但后来我们在舞台上做了什么 [01:26.247]And you know who you are
你知道自己是谁 [01:31.875]Tell me if it feels like the key
告诉我它是否像钥匙 [01:46.526]Well it's easy too easy
这很容易太容易了 [01:53.398]Cause when I saw you there
因为当我在那里看到你的时候 [02:04.993]With your eyes in the air
眼睛在空中 [02:15.229]Everything we done we done before
我们所做的一切都是以前做的 [02:21.123]Somehow it seemed to make a little more sense
不知怎么的,这似乎更有意义了 [02:28.840]It was such a close call I think that's why I'm writing this at all
我想这就是我写这篇文章的原因 [02:40.020]I'd call out your name loud
我会大声喊出你的名字 [02:45.386]You really don't think it would make any sense
你真的不认为这有任何意义 [02:55.172]Cause you know who you are
因为你知道你是谁