Comfortably Numb (Live)-David Gilmourmp3下载无损flac下载
Comfortably Numb (Live)-David Gilmour在线试听免费歌词下载
[00:08.00]Hello.
打扰了 [00:10.60]Is there anybody in there?
里面有人吗? [00:15.00]Just nod if you can hear me.
如果你能听见我的声音就点头好吗 [00:20.00]Is there anyone at home?
请问有人在家吗? [00:24.25]Come on, now.
出来吧,就现在 [00:27.47]I hear you're feeling down.
我知道你现在感觉不太好 [00:32.36]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的痛苦 [00:35.96]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:41.00]Just relax.
放轻松 [00:43.29]I need some information first.
首先我需要了解一下情况 [00:48.86]Just the basic facts
只是最基本的情况 [00:52.08]Can you show me where it hurts?
你能告诉我你伤在哪里吗? [00:57.21]There is no pain, you are receding.
你没有疼痛,可你在躲闪什么 [01:04.75]A distant ship's smoke on the horizon.
远处的轮船在地平线上吞吐烟雾 [01:12.59]You are only coming through in waves.
而你像波浪里颠簸的孤舟 [01:20.23]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
你的嘴唇在动但我听不见你的声音 [01:28.01]When I was a child I had a fever.
我小时候发过一场高烧 [01:36.26]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只汽球,轻飘飘的 [01:44.29]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:49.67]I can't explain, you would not understand.
可我无法解释,你也难以理解 [01:54.65]This is not how I am.
我并非真正的我 [02:00.66]I have become comfortably numb.
我正处于惬意的麻醉之中 [02:14.84] [02:44.42]I have become comfortably numb.
这麻木中我渐渐感到舒适 [02:56.19]Ok.
好吧 [02:59.03]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [03:03.00]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了————啊 [03:07.39]But you may feel a little sick.
你也许会感到一丝难受 [03:11.75]Can you stand up?
你可以站起来了吗? [03:14.91]I do believe it's working. Good.
我相信这正在起作用 [03:19.03]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出继续进行 [03:24.00]Come on it's time to go.
走吧,时间到了 [03:28.57]There is no pain, you are receding.
你没有疼痛,可你在躲闪什么 [03:36.05]A distant ship's smoke on the horizon.
远处的轮船在地平线上吞吐烟雾 [03:44.00]You are only coming through in waves.
而你像波浪里颠簸的孤舟 [03:51.41]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
你的嘴唇在动但我听不见你的声音 [03:59.43]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
我还是个孩子时,曾有短暂的幻象 [04:08.34]Out of the corner of my eye.
出现在我眼角 [04:16.08]I turned to look but it was gone.
我急忙转头它却已经消失了 [04:20.43]I cannot put my finger on it now.
现在我已经无法确切的感觉到它了 [04:25.55]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦已经消逝了 [04:31.83]I have become comfortably numb.
我已沉醉在那惬意的麻木之中了 [04:43.89]undefined
打扰了 [00:10.60]Is there anybody in there?
里面有人吗? [00:15.00]Just nod if you can hear me.
如果你能听见我的声音就点头好吗 [00:20.00]Is there anyone at home?
请问有人在家吗? [00:24.25]Come on, now.
出来吧,就现在 [00:27.47]I hear you're feeling down.
我知道你现在感觉不太好 [00:32.36]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的痛苦 [00:35.96]Get you on your feet again.
小心站起来 [00:41.00]Just relax.
放轻松 [00:43.29]I need some information first.
首先我需要了解一下情况 [00:48.86]Just the basic facts
只是最基本的情况 [00:52.08]Can you show me where it hurts?
你能告诉我你伤在哪里吗? [00:57.21]There is no pain, you are receding.
你没有疼痛,可你在躲闪什么 [01:04.75]A distant ship's smoke on the horizon.
远处的轮船在地平线上吞吐烟雾 [01:12.59]You are only coming through in waves.
而你像波浪里颠簸的孤舟 [01:20.23]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
你的嘴唇在动但我听不见你的声音 [01:28.01]When I was a child I had a fever.
我小时候发过一场高烧 [01:36.26]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只汽球,轻飘飘的 [01:44.29]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:49.67]I can't explain, you would not understand.
可我无法解释,你也难以理解 [01:54.65]This is not how I am.
我并非真正的我 [02:00.66]I have become comfortably numb.
我正处于惬意的麻醉之中 [02:14.84] [02:44.42]I have become comfortably numb.
这麻木中我渐渐感到舒适 [02:56.19]Ok.
好吧 [02:59.03]Just a little pinprick.
就轻轻打一针吧 [03:03.00]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了————啊 [03:07.39]But you may feel a little sick.
你也许会感到一丝难受 [03:11.75]Can you stand up?
你可以站起来了吗? [03:14.91]I do believe it's working. Good.
我相信这正在起作用 [03:19.03]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出继续进行 [03:24.00]Come on it's time to go.
走吧,时间到了 [03:28.57]There is no pain, you are receding.
你没有疼痛,可你在躲闪什么 [03:36.05]A distant ship's smoke on the horizon.
远处的轮船在地平线上吞吐烟雾 [03:44.00]You are only coming through in waves.
而你像波浪里颠簸的孤舟 [03:51.41]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
你的嘴唇在动但我听不见你的声音 [03:59.43]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
我还是个孩子时,曾有短暂的幻象 [04:08.34]Out of the corner of my eye.
出现在我眼角 [04:16.08]I turned to look but it was gone.
我急忙转头它却已经消失了 [04:20.43]I cannot put my finger on it now.
现在我已经无法确切的感觉到它了 [04:25.55]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦已经消逝了 [04:31.83]I have become comfortably numb.
我已沉醉在那惬意的麻木之中了 [04:43.89]undefined