Blue and Grey-David Munyonmp3下载无损flac下载
Blue and Grey-David Munyon在线试听免费歌词下载
[00:20.00]written by David Munyon, S.P. Standley
[00:30.00]
[00:41.05]In the rain you can't tell a distance
大雨倾盆 不辨远近 [00:47.73]It might be a friend or a foe
雨中的可能是朋友或者是敌人 [00:54.37]Johnny Reb go ahead make your decision
Johnny继续决定是否为南方而战吧 [01:00.99]Union Jacks old feet are gettin' cold
Jack的双脚已经慢慢冰凉 [01:06.42] [01:10.92]Leaving home, leaving Gail and the children
离开家乡 离开 Gail和孩子们 [01:17.80]Robert Sloan, all alone standing guard
Robert Sloan仍然坚守在那里 [01:24.18]Patriot of the southern tradition
南方忠诚的守护者啊 [01:30.86]We have a right to farm the way we want
我们有权利按照我们的方式生活 [01:36.12] [01:40.99]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [01:47.62]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳跟困惑 沉默不语 [01:54.31]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [01:57.73]Where he's goin'...
这次的目的地 [02:01.04]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上那一片蓝色或者灰色 [02:05.84] [02:11.03]Destiny plays a game of redemption
命运在玩一个叫拯救的游戏 [02:17.97]Like a wheel of a Casson in the mud
就像一个陷入泥潭的车轮 [02:24.35]Halbert Blake still in a daze from November
Halbert Blake从十一月就一直茫然 [02:31.16]After shooting his first rebel thug
从他射杀了第一个敌人开始 [02:35.91] [02:41.47]Let it go, go ahead, let it go now
就这样吧 不管了 让这些都过去吧 [02:48.10]You can cry no ones looking ahead
想哭就哭吧 没人看你的 [02:54.78]You've still got one good leg to stand on
但你还是要用你完好的那条腿站起来 [03:01.40]You're going home, Bob Thatcher tells his friend
Bob已经告诉他的朋友你快回来了 [03:06.22] [03:11.60]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [03:18.34]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [03:25.14]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [03:28.76]Where he's goin'...
这次的目的地 [03:31.95]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [03:36.76] [04:12.08]Underneath a musky tent Kneels a general
上校在皮革帐篷里跪下 [04:18.88]Praying loudly for deliverance for his men
大声地为他的士兵祈祷 [04:25.45]He could be on either side of this conflict
他本不用选择这场战争的任何一方 [04:32.20]He just wishes he wasn't fighting his old friends
他只祈祷不要在战场上碰到他的朋友 [04:37.70] [04:42.39]Crumpled letters in a field coat from aunt Lettie
外套里那封来自Lettie阿姨的信件已经皱得厉害 [04:49.26]„Are you practicing your music like you said“
“你可还像你说的那样练习你喜欢的乐曲 [04:56.01]„I guess soldiers don't have much free time“
我猜你们这些当兵的没那么多闲时间吧” [05:02.82]It doesn't matter the reader's already dead
没关系了 因为读信的人已经死去 [05:07.26] [05:09.57]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [05:16.26]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [05:23.14]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [05:26.90]Where he's goin'...
这次的目的地 [05:30.29]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [05:34.91] [06:10.16]The afternoon is the worst for a warrior
午后是战争中最糟糕的时间 [06:17.09]Muskets rest and the cook test his art
枪支失语 炊事兵忙活着 [06:24.15]Once a slave in the beginning of this madness
在这场战争开始时曾是奴隶的人 [06:30.77]Now a free-man pushing wounded in a cart
现在正作为一个自由人把受伤的士兵抬上马车 [06:35.21] [06:40.84]Fourteen years voluteer, old as a mountain
十四岁的战士却像山般苍老 [06:47.59]„Send the young one, he's a good shot, yes indeed“
把这小伙子送上前线,他绝对会是一个神枪手 [06:54.40]„There's a sniper in the house by the river“
在河边的房子里有一个狙击手 [07:01.15]„One less Yankee is all the South needs“
所有南方人需要的是多消灭一个北佬 [07:06.34] [07:11.21]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [07:18.09]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [07:24.90]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [07:28.71]Where he's goin'...
这次的目的地 [07:31.77]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [07:36.65] [07:37.40] [07:38.03] [07:38.84]David Munyon: vocal, guitar
(blue and grey是美国一部讲述南北战争的影视剧) [07:39.59]Chris Jones: guitar
( 南北战争时期南方士兵身着蓝色军装 北方士兵身着灰色军装) [07:40.22]Mike Silver: backing vocals [07:40.84]Beo Brockhausen: tinwhistle [07:41.72]Hans-Jörg Maucksch: bass [07:42.66] [07:43.71]
大雨倾盆 不辨远近 [00:47.73]It might be a friend or a foe
雨中的可能是朋友或者是敌人 [00:54.37]Johnny Reb go ahead make your decision
Johnny继续决定是否为南方而战吧 [01:00.99]Union Jacks old feet are gettin' cold
Jack的双脚已经慢慢冰凉 [01:06.42] [01:10.92]Leaving home, leaving Gail and the children
离开家乡 离开 Gail和孩子们 [01:17.80]Robert Sloan, all alone standing guard
Robert Sloan仍然坚守在那里 [01:24.18]Patriot of the southern tradition
南方忠诚的守护者啊 [01:30.86]We have a right to farm the way we want
我们有权利按照我们的方式生活 [01:36.12] [01:40.99]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [01:47.62]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳跟困惑 沉默不语 [01:54.31]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [01:57.73]Where he's goin'...
这次的目的地 [02:01.04]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上那一片蓝色或者灰色 [02:05.84] [02:11.03]Destiny plays a game of redemption
命运在玩一个叫拯救的游戏 [02:17.97]Like a wheel of a Casson in the mud
就像一个陷入泥潭的车轮 [02:24.35]Halbert Blake still in a daze from November
Halbert Blake从十一月就一直茫然 [02:31.16]After shooting his first rebel thug
从他射杀了第一个敌人开始 [02:35.91] [02:41.47]Let it go, go ahead, let it go now
就这样吧 不管了 让这些都过去吧 [02:48.10]You can cry no ones looking ahead
想哭就哭吧 没人看你的 [02:54.78]You've still got one good leg to stand on
但你还是要用你完好的那条腿站起来 [03:01.40]You're going home, Bob Thatcher tells his friend
Bob已经告诉他的朋友你快回来了 [03:06.22] [03:11.60]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [03:18.34]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [03:25.14]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [03:28.76]Where he's goin'...
这次的目的地 [03:31.95]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [03:36.76] [04:12.08]Underneath a musky tent Kneels a general
上校在皮革帐篷里跪下 [04:18.88]Praying loudly for deliverance for his men
大声地为他的士兵祈祷 [04:25.45]He could be on either side of this conflict
他本不用选择这场战争的任何一方 [04:32.20]He just wishes he wasn't fighting his old friends
他只祈祷不要在战场上碰到他的朋友 [04:37.70] [04:42.39]Crumpled letters in a field coat from aunt Lettie
外套里那封来自Lettie阿姨的信件已经皱得厉害 [04:49.26]„Are you practicing your music like you said“
“你可还像你说的那样练习你喜欢的乐曲 [04:56.01]„I guess soldiers don't have much free time“
我猜你们这些当兵的没那么多闲时间吧” [05:02.82]It doesn't matter the reader's already dead
没关系了 因为读信的人已经死去 [05:07.26] [05:09.57]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [05:16.26]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [05:23.14]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [05:26.90]Where he's goin'...
这次的目的地 [05:30.29]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [05:34.91] [06:10.16]The afternoon is the worst for a warrior
午后是战争中最糟糕的时间 [06:17.09]Muskets rest and the cook test his art
枪支失语 炊事兵忙活着 [06:24.15]Once a slave in the beginning of this madness
在这场战争开始时曾是奴隶的人 [06:30.77]Now a free-man pushing wounded in a cart
现在正作为一个自由人把受伤的士兵抬上马车 [06:35.21] [06:40.84]Fourteen years voluteer, old as a mountain
十四岁的战士却像山般苍老 [06:47.59]„Send the young one, he's a good shot, yes indeed“
把这小伙子送上前线,他绝对会是一个神枪手 [06:54.40]„There's a sniper in the house by the river“
在河边的房子里有一个狙击手 [07:01.15]„One less Yankee is all the South needs“
所有南方人需要的是多消灭一个北佬 [07:06.34] [07:11.21]Toy soldiers with faces of little children
在小士兵稚嫩的脸上 [07:18.09]Too confused, too tired to complain
写满了疲劳与困惑 沉默不语 [07:24.90]Time to march hope old Sarge knows...
出发的时间到了 希望老军士长能知晓 [07:28.71]Where he's goin'...
这次的目的地 [07:31.77]Follow blind; follow the Blue and the Grey
尽管跟上去吧 跟上前方那一片蓝色或者灰色 [07:36.65] [07:37.40] [07:38.03] [07:38.84]David Munyon: vocal, guitar
(blue and grey是美国一部讲述南北战争的影视剧) [07:39.59]Chris Jones: guitar
( 南北战争时期南方士兵身着蓝色军装 北方士兵身着灰色军装) [07:40.22]Mike Silver: backing vocals [07:40.84]Beo Brockhausen: tinwhistle [07:41.72]Hans-Jörg Maucksch: bass [07:42.66] [07:43.71]