The Lonesome Death Of Hattie Carroll-Bob Dylanmp3下载无损flac下载
The Lonesome Death Of Hattie Carroll-Bob Dylan在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Bob Dylan
[00:00.44] 作曲 : Bob Dylan
[00:00.88]William Zanzinger killed poor Hattie Carroll
威廉·赞辛格杀害了可怜的哈蒂·卡罗尔 [00:05.82]With a cane that he twirled around his diamond ring finger
用他那根镶钻戒指上旋转的手杖 [00:09.07] [00:11.38]At a Baltimore hotel society gathrin'
在巴尔的摩酒店的上流社会聚会中 [00:14.38] [00:16.13]And the cops was called in and his weapon took from him
警察赶来没收了他的凶器 [00:19.63] [00:20.88]As they rode him in custody down to the station
押送他前往警局的路上 [00:24.12] [00:25.76]And booked William Zanzinger for first-degree murder
以一级谋杀罪起诉威廉·赞辛格 [00:28.82] [00:32.57]But you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [00:34.94] [00:37.44]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [00:39.63] [00:42.88]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [00:48.07]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [00:50.51] [00:54.94]William Zanzinger who at twenty four years
二十四岁的威廉·赞辛格 [00:58.07] [01:00.00]Owns a tobacco farm of six hundred acres
拥有六百英亩烟草田 [01:02.82] [01:04.57]With rich wealthy parents who provide and protect him
受富裕父母的荫庇与庇护 [01:08.20] [01:10.26]And high office relations in the politics of Maryland
在马里兰州政界还有高层关系 [01:14.57] [01:16.57]Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
对罪行只是耸耸肩膀 [01:19.89] [01:20.82]And swear words and sneerin' and his tongue it was snarlin'
满口脏话嗤笑着露出獠牙 [01:25.95] [01:27.14]And in a matter of minutes on bail was out walkin'
短短几分钟后就保释出狱 [01:31.00] [01:34.89]But you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [01:38.19] [01:40.51]And criticize fears
批判恐惧的人 [01:42.83] [01:45.69]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [01:51.32]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [01:53.76] [01:59.26]Hattie Carroll was a maid in the kitchen
哈蒂·卡罗尔是厨房女佣 [02:02.70] [02:06.07]She was fifty-one years old and gave birth to ten children
五十一岁生育过十个孩子 [02:09.82] [02:12.57]Who carried the dishes and took out the garbage
终日端盘倒垃圾 [02:16.07] [02:18.45]And never sat once at the head of the table
从未坐上餐桌主位 [02:22.51] [02:23.76]And didn't even talk to the people at the table
甚至不能与用餐者交谈 [02:27.39] [02:28.57]Who just cleaned up all the food from the table
只是收拾残羹剩饭 [02:32.07] [02:33.63]And emptied the ashtrays on a whole other level
在另一个世界清理烟灰缸 [02:37.01] [02:38.20]Got killed by a blow, lay slain by a cane
被飞来手杖击中丧命 [02:42.01] [02:43.45]That sailed through the air and came down through the room
那凶器穿过房间从天而降 [02:46.95] [02:48.32]Doomed and determined to destroy all the gentle
注定要摧毁所有温柔 [02:51.58] [02:53.07]And she never done nothin' to William Zanzinger
她对威廉·赞辛格从无冒犯 [03:00.26]And you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [03:03.57] [03:05.64]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [03:08.01] [03:11.95]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [03:15.07] [03:16.76]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [03:19.14] [04:10.90]In the courtroom of honor the judge pounded his gavel
荣誉法庭上法官敲响法槌 [04:15.16] [04:17.63]To show that all's equal and that the courts are on the level
彰显法律面前人人平等 [04:22.00] [04:23.25]And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
证明案卷未被幕后操纵 [04:26.81] [04:27.82]And that even the nobles get properly handled
权贵也会受到公正审判 [04:29.94] [04:32.69]Once that the cops have chased after and caught 'em
只要警察追捕到案 [04:35.50] [04:36.38]And that the ladder of law has no top and no bottom
法律阶梯没有顶端与底层 [04:40.00] [04:41.19]Stared at the person who killed for no reason
法官凝视无故行凶者 [04:45.13] [04:46.88]Who just happened to be feelin' that way without warnin'
那个突然情绪失控的凶手 [04:50.69] [04:52.38]And he spoke through his cloak most deep and distinguished
身披法袍庄严宣判 [04:55.28] [04:57.71]And handed out strongly for penalty and repentance
坚决给予惩罚与悔改机会 [05:01.08] [05:02.59]William Zanzinger with a six month sentence
威廉·赞辛格获刑六个月 [05:06.40] [05:10.08]Ah, but you who philosophize disgrace
啊 你们这些高谈耻辱哲理的 [05:14.21] [05:16.96]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [05:20.09] [05:23.84]Bury the rag deep in your face
把破布深深埋进脸里吧 [05:27.15] [05:28.21]For now's the time for your tears
因为现在才是流泪的时候
威廉·赞辛格杀害了可怜的哈蒂·卡罗尔 [00:05.82]With a cane that he twirled around his diamond ring finger
用他那根镶钻戒指上旋转的手杖 [00:09.07] [00:11.38]At a Baltimore hotel society gathrin'
在巴尔的摩酒店的上流社会聚会中 [00:14.38] [00:16.13]And the cops was called in and his weapon took from him
警察赶来没收了他的凶器 [00:19.63] [00:20.88]As they rode him in custody down to the station
押送他前往警局的路上 [00:24.12] [00:25.76]And booked William Zanzinger for first-degree murder
以一级谋杀罪起诉威廉·赞辛格 [00:28.82] [00:32.57]But you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [00:34.94] [00:37.44]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [00:39.63] [00:42.88]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [00:48.07]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [00:50.51] [00:54.94]William Zanzinger who at twenty four years
二十四岁的威廉·赞辛格 [00:58.07] [01:00.00]Owns a tobacco farm of six hundred acres
拥有六百英亩烟草田 [01:02.82] [01:04.57]With rich wealthy parents who provide and protect him
受富裕父母的荫庇与庇护 [01:08.20] [01:10.26]And high office relations in the politics of Maryland
在马里兰州政界还有高层关系 [01:14.57] [01:16.57]Reacted to his deed with a shrug of his shoulders
对罪行只是耸耸肩膀 [01:19.89] [01:20.82]And swear words and sneerin' and his tongue it was snarlin'
满口脏话嗤笑着露出獠牙 [01:25.95] [01:27.14]And in a matter of minutes on bail was out walkin'
短短几分钟后就保释出狱 [01:31.00] [01:34.89]But you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [01:38.19] [01:40.51]And criticize fears
批判恐惧的人 [01:42.83] [01:45.69]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [01:51.32]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [01:53.76] [01:59.26]Hattie Carroll was a maid in the kitchen
哈蒂·卡罗尔是厨房女佣 [02:02.70] [02:06.07]She was fifty-one years old and gave birth to ten children
五十一岁生育过十个孩子 [02:09.82] [02:12.57]Who carried the dishes and took out the garbage
终日端盘倒垃圾 [02:16.07] [02:18.45]And never sat once at the head of the table
从未坐上餐桌主位 [02:22.51] [02:23.76]And didn't even talk to the people at the table
甚至不能与用餐者交谈 [02:27.39] [02:28.57]Who just cleaned up all the food from the table
只是收拾残羹剩饭 [02:32.07] [02:33.63]And emptied the ashtrays on a whole other level
在另一个世界清理烟灰缸 [02:37.01] [02:38.20]Got killed by a blow, lay slain by a cane
被飞来手杖击中丧命 [02:42.01] [02:43.45]That sailed through the air and came down through the room
那凶器穿过房间从天而降 [02:46.95] [02:48.32]Doomed and determined to destroy all the gentle
注定要摧毁所有温柔 [02:51.58] [02:53.07]And she never done nothin' to William Zanzinger
她对威廉·赞辛格从无冒犯 [03:00.26]And you who philosophize disgrace
而你们这些高谈耻辱哲理的 [03:03.57] [03:05.64]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [03:08.01] [03:11.95]Take the rag away from your face
快把遮脸的破布拿开 [03:15.07] [03:16.76]Now ain't the time for your tears
现在还不是流泪的时候 [03:19.14] [04:10.90]In the courtroom of honor the judge pounded his gavel
荣誉法庭上法官敲响法槌 [04:15.16] [04:17.63]To show that all's equal and that the courts are on the level
彰显法律面前人人平等 [04:22.00] [04:23.25]And that the strings in the books ain't pulled and persuaded
证明案卷未被幕后操纵 [04:26.81] [04:27.82]And that even the nobles get properly handled
权贵也会受到公正审判 [04:29.94] [04:32.69]Once that the cops have chased after and caught 'em
只要警察追捕到案 [04:35.50] [04:36.38]And that the ladder of law has no top and no bottom
法律阶梯没有顶端与底层 [04:40.00] [04:41.19]Stared at the person who killed for no reason
法官凝视无故行凶者 [04:45.13] [04:46.88]Who just happened to be feelin' that way without warnin'
那个突然情绪失控的凶手 [04:50.69] [04:52.38]And he spoke through his cloak most deep and distinguished
身披法袍庄严宣判 [04:55.28] [04:57.71]And handed out strongly for penalty and repentance
坚决给予惩罚与悔改机会 [05:01.08] [05:02.59]William Zanzinger with a six month sentence
威廉·赞辛格获刑六个月 [05:06.40] [05:10.08]Ah, but you who philosophize disgrace
啊 你们这些高谈耻辱哲理的 [05:14.21] [05:16.96]And criticize all fears
批判所有恐惧的人 [05:20.09] [05:23.84]Bury the rag deep in your face
把破布深深埋进脸里吧 [05:27.15] [05:28.21]For now's the time for your tears
因为现在才是流泪的时候