Gold Rush-Death Cab for Cutiemp3下载无损flac下载
Gold Rush-Death Cab for Cutie在线试听免费歌词下载
[00:17.48](Gold rush) Digging for gold in my neighborhood
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [00:21.14](Gold rush) Where all the old buildings stood
(淘金热)这里有老式的建筑林立 [00:24.18](Gold rush) And they keep digging it down and down
(淘金热)他们只管不停地往下凿啊凿 [00:27.10](Gold rush) So that the cars can live underground
(淘金热)只有这样汽车才能在地下穿行 [00:30.02](Gold rush) They're swinging a wrecking ball
(淘金热)他们始终在挥舞手中的落锤机 [00:33.03](Gold rush) Through these lath and plaster walls
(淘金热)打穿木板条和水泥墙 [00:36.22](Gold rush) He's letting all the shadows free
(淘金热)他正试图让这些影子解脱 [00:39.18](Gold rush) The ones I wish still followed me
(淘金热)这些我仍希望追随我的影子 [00:41.78](Change) Followed me, followed me
(改变?)追随我吧 [00:45.83](Please don't change)
(不请不要改变) [00:49.98](Stay) Followed me, followed me
(保持原样)追随我吧 [00:54.89](Stay the same)
(保持原样就好) [00:59.08](Gold rush) I remember a winter's night
(淘金热)还记得那是一个冬天的夜晚 [01:02.99](Gold rush) We kissed beneath the street lamp light
(淘金热)我们沐浴在昏黄的街灯下接吻 [01:05.96](Gold rush) Outside a bar near the record store
(淘金热)是位于酒吧外面 靠近唱片店的地方 [01:08.97](Gold rush) That have been condos for a year and more
(淘金热)早在一年前甚至更久就存在了 [01:11.87](Gold rush) Now that our haunts have taken flight
(淘金热)既然我们常去的地方都在逐渐匿去痕迹 [01:15.05](Gold rush) And been replaced with construction sites
(淘金热)并且为建筑工地所占领 [01:18.06](Gold rush) Oh, how I feel like stranger here
(淘金热)哦,我于这里而言就是个陌生人 [01:21.05](Gold rush) Searching for something that's disappeared
(淘金热)四处寻找已经消失不见的事物 [01:23.82](Gold rush) Digging for gold in my neighborhood
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [01:27.10](Gold rush) For what they say is the greater good
(淘金热)为了他们口中的更好的生活 [01:29.86](Gold rush) But all I see is a long goodbye
(淘金热)但我所知道的只是对美好生活遥遥无期的告别 [01:32.71](Gold rush) A requiem for a skyline
(淘金热)消失在天际的一首安魂曲罢了 [01:35.71](Gold rush) It seems I never stopped losing you
(淘金热)我似乎一直在失去你 [01:38.90](Gold rush) Because every dive becomes something new
(淘金热)因为每一道向下的沟渠都不是它原来的样子 [01:41.80](Gold rush) And all our ghosts get swept away
(淘金热)而安住在这里的人都被扫地出门 [01:44.83](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [01:47.49](Change) Be this way, be this way
(改变?)它不是这样的啊 [01:51.65](Please don't change)
不请不要改变 [01:55.43](Stay) Be this way, be this way
(保持原样)它曾经不是这样的 [02:00.65](Stay the same)
(保持原样吧) [02:04.50](Cranes) Be this way, be this way
(改变?)它不是这样的啊 [02:09.71](Devour the light)
(吞噬所有的光亮) [02:13.57](Strange) Be this way, be this way
(陌生啊)它曾经不是这样的 [02:18.65](Appitite)
(那些我喜欢的事物) [02:27.19]I've ascribed these monuments
我把种种归咎于这些有纪念意义的破坏 [02:29.89]A false sense of permanence
他们对永久美好的错误理解 [02:32.91]I've placed faith in geography
我开始对地势深信不疑 [02:35.82]To hold you in my memory
为了把你们留在我的脑海之中 [02:38.30](Gold rush) I'm sifting through these wreckage piles
(淘金热)我在这堆残片中拾取我的记忆 [02:41.68](Gold rush) Through the rubble of bricks and wires
(淘金热)在瓦砾残砖和线管中拾取我的记忆 [02:44.50](Gold rush) Looking for something I'll never find
(淘金热)寻找一些我将永远失去的事物 [02:47.35](Gold rush) Looking for something I'll never find
(淘金热)寻找一些我将永远失去的事物 [02:50.43](Gold rush) Digging for gold in my neighborhood
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [02:53.54](Gold rush) Where all the old buildings stood
(淘金热)这里有老式的建筑林立 [02:56.44](Gold rush) And they keep digging it down and down
(淘金热)他们只管不停地往下凿啊凿 [02:59.43](Gold rush) So that the cars can live underground
(淘金热)只有这样汽车才能在地下穿行 [03:02.36](Gold rush) It seems I never stopped losing you
(淘金热)我似乎一直在失去你 [03:05.47](Gold rush) Because every dive becomes something new
(淘金热)因为每一道向下的沟渠都不是它原来的样子 [03:08.47](Gold rush) And all our ghosts get swept away
(淘金热) [03:11.34](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:14.10]Change
改变 [03:15.00](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:17.18](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:19.70]Please don't change
不请不要改变 [03:20.78](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:22.94](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:25.99]Stay, stay the same (Gold rush)
拜托请保持原样吧 [03:27.12]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:29.11](Gold rush)
(淘金热) [03:30.19]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:31.91]Stay the same (Gold rush)
保持原样吧 [03:33.03]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:35.18](Gold rush) It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:38.07]Change (Gold rush)
改变 [03:40.90](Gold rush) Please don't change
(淘金热)不请不要改变 [03:44.17](Gold rush)
(淘金热) [03:46.77](Gold rush)
(淘金热) [03:49.17]Stay (Gold rush)
保持原样 [03:52.93](Gold rush) Stay the same
请保持原样吧
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [00:21.14](Gold rush) Where all the old buildings stood
(淘金热)这里有老式的建筑林立 [00:24.18](Gold rush) And they keep digging it down and down
(淘金热)他们只管不停地往下凿啊凿 [00:27.10](Gold rush) So that the cars can live underground
(淘金热)只有这样汽车才能在地下穿行 [00:30.02](Gold rush) They're swinging a wrecking ball
(淘金热)他们始终在挥舞手中的落锤机 [00:33.03](Gold rush) Through these lath and plaster walls
(淘金热)打穿木板条和水泥墙 [00:36.22](Gold rush) He's letting all the shadows free
(淘金热)他正试图让这些影子解脱 [00:39.18](Gold rush) The ones I wish still followed me
(淘金热)这些我仍希望追随我的影子 [00:41.78](Change) Followed me, followed me
(改变?)追随我吧 [00:45.83](Please don't change)
(不请不要改变) [00:49.98](Stay) Followed me, followed me
(保持原样)追随我吧 [00:54.89](Stay the same)
(保持原样就好) [00:59.08](Gold rush) I remember a winter's night
(淘金热)还记得那是一个冬天的夜晚 [01:02.99](Gold rush) We kissed beneath the street lamp light
(淘金热)我们沐浴在昏黄的街灯下接吻 [01:05.96](Gold rush) Outside a bar near the record store
(淘金热)是位于酒吧外面 靠近唱片店的地方 [01:08.97](Gold rush) That have been condos for a year and more
(淘金热)早在一年前甚至更久就存在了 [01:11.87](Gold rush) Now that our haunts have taken flight
(淘金热)既然我们常去的地方都在逐渐匿去痕迹 [01:15.05](Gold rush) And been replaced with construction sites
(淘金热)并且为建筑工地所占领 [01:18.06](Gold rush) Oh, how I feel like stranger here
(淘金热)哦,我于这里而言就是个陌生人 [01:21.05](Gold rush) Searching for something that's disappeared
(淘金热)四处寻找已经消失不见的事物 [01:23.82](Gold rush) Digging for gold in my neighborhood
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [01:27.10](Gold rush) For what they say is the greater good
(淘金热)为了他们口中的更好的生活 [01:29.86](Gold rush) But all I see is a long goodbye
(淘金热)但我所知道的只是对美好生活遥遥无期的告别 [01:32.71](Gold rush) A requiem for a skyline
(淘金热)消失在天际的一首安魂曲罢了 [01:35.71](Gold rush) It seems I never stopped losing you
(淘金热)我似乎一直在失去你 [01:38.90](Gold rush) Because every dive becomes something new
(淘金热)因为每一道向下的沟渠都不是它原来的样子 [01:41.80](Gold rush) And all our ghosts get swept away
(淘金热)而安住在这里的人都被扫地出门 [01:44.83](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [01:47.49](Change) Be this way, be this way
(改变?)它不是这样的啊 [01:51.65](Please don't change)
不请不要改变 [01:55.43](Stay) Be this way, be this way
(保持原样)它曾经不是这样的 [02:00.65](Stay the same)
(保持原样吧) [02:04.50](Cranes) Be this way, be this way
(改变?)它不是这样的啊 [02:09.71](Devour the light)
(吞噬所有的光亮) [02:13.57](Strange) Be this way, be this way
(陌生啊)它曾经不是这样的 [02:18.65](Appitite)
(那些我喜欢的事物) [02:27.19]I've ascribed these monuments
我把种种归咎于这些有纪念意义的破坏 [02:29.89]A false sense of permanence
他们对永久美好的错误理解 [02:32.91]I've placed faith in geography
我开始对地势深信不疑 [02:35.82]To hold you in my memory
为了把你们留在我的脑海之中 [02:38.30](Gold rush) I'm sifting through these wreckage piles
(淘金热)我在这堆残片中拾取我的记忆 [02:41.68](Gold rush) Through the rubble of bricks and wires
(淘金热)在瓦砾残砖和线管中拾取我的记忆 [02:44.50](Gold rush) Looking for something I'll never find
(淘金热)寻找一些我将永远失去的事物 [02:47.35](Gold rush) Looking for something I'll never find
(淘金热)寻找一些我将永远失去的事物 [02:50.43](Gold rush) Digging for gold in my neighborhood
(淘金热)他们在我居住的地带掘金 [02:53.54](Gold rush) Where all the old buildings stood
(淘金热)这里有老式的建筑林立 [02:56.44](Gold rush) And they keep digging it down and down
(淘金热)他们只管不停地往下凿啊凿 [02:59.43](Gold rush) So that the cars can live underground
(淘金热)只有这样汽车才能在地下穿行 [03:02.36](Gold rush) It seems I never stopped losing you
(淘金热)我似乎一直在失去你 [03:05.47](Gold rush) Because every dive becomes something new
(淘金热)因为每一道向下的沟渠都不是它原来的样子 [03:08.47](Gold rush) And all our ghosts get swept away
(淘金热) [03:11.34](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:14.10]Change
改变 [03:15.00](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:17.18](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:19.70]Please don't change
不请不要改变 [03:20.78](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:22.94](Gold rush) It didn't used to be this way
(淘金热)它曾经不是这样的 [03:25.99]Stay, stay the same (Gold rush)
拜托请保持原样吧 [03:27.12]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:29.11](Gold rush)
(淘金热) [03:30.19]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:31.91]Stay the same (Gold rush)
保持原样吧 [03:33.03]It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:35.18](Gold rush) It didn't used to be this way
它曾经不是这样的 [03:38.07]Change (Gold rush)
改变 [03:40.90](Gold rush) Please don't change
(淘金热)不请不要改变 [03:44.17](Gold rush)
(淘金热) [03:46.77](Gold rush)
(淘金热) [03:49.17]Stay (Gold rush)
保持原样 [03:52.93](Gold rush) Stay the same
请保持原样吧