IJskoud-Nielsonmp3下载无损flac下载
IJskoud-Nielson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : N.L. Littooij/L.O. Martens/B.M. De Ronden/D. Zwaaneveld
[00:01.000] 作曲 : N.L. Littooij/L.O. Martens/B.M. De Ronden/D. Zwaaneveld
[00:09.80]Het is ijskoud
冰冷,冰冷 [00:12.24]En je woorden maken wolkjes in de lucht
你的话让天空乌云密布 [00:17.57]Een rilling loopt een rondje op m’n rug
当你说你不再爱我时, [00:23.05]Als je zegt dat jij niet langer van mij houdt
一阵颤栗袭向我的脊背 [00:25.98]Wat doe jij nou?
你在干什么? [00:27.64]Kunnen we een seconde terug?
我们还能回到从前, [00:31.30]Kunnen we een seconde terug?
哪怕只有片刻吗? [00:37.57]Waarom maak je alles stuk?
你为什么要毁了一切? [00:41.24]Je zegt dat je niet langer van mij houdt
你说你不再爱我 [00:45.97]Wat doe jij nou?
你在干什么? [00:47.98]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [00:50.64]Ik zou je nooit zo laten staan
我绝不会这样离开你 [00:55.42]En je ten onder laten gaan
我决不会让你毁灭 [01:00.79]Zomaar een streep door ons verhaal
这只是我们故事中的一条(副)线 [01:05.67]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [01:09.08]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [01:11.66]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [01:13.18]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [01:16.28]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [01:18.25]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [01:19.14]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [01:21.16]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [01:22.74]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [01:25.85]Ik ga kapot
我快要死了 [01:27.80]Het is keihard
你的心硬如磐石 [01:29.87]En je woorden dreunen door in m’n gedachten
你的话在我的脑海里萦绕 [01:36.36]Het is nog niet echt doorgedrongen dat je
你还没有真正意识到: [01:41.51]Eigenlijk geen donder om mij gaf
你根本不在乎我 [01:44.62]Wat ben jij hard
你太狠心了 [01:46.10]Ik had het nooit van jou verwacht
我从来没有料到, [01:48.89]Nee ik had het nooit van jou verwacht
你会这么做 [01:54.10]En waarom breek je alles af?
你为什么要毁掉一切? [01:58.79]Is het omdat, je eigenlijk geen donder om mij gaf?
是因为你真的不在乎我吗? [02:04.06]Wat ben jij hard
你太狠心了 [02:06.65]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:08.02]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:10.27]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [02:11.61]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:14.95]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [02:16.73]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:17.85]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:20.01]Doe ten minste alsof (doe ten minste alsof)
至少我在假装如此 [02:22.37]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:24.59]Ik ga kapot
我快要死了 [02:29.00]Ik zou je nooit zo laten staan
我绝不会这样离开你 [02:33.93]En je ten onder laten gaan
我决不会让你毁灭 [02:38.67]Zomaar een streep door ons verhaal
这只是我们故事中的一条(副)线 [02:42.42](Waarom laat jij mij zo in de kou staan?)
(你为何如此冷酷地离开了我?) [02:44.91]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:47.20]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:49.45]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [02:51.09]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:54.15]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [02:55.88]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:57.04]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:59.15]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [03:00.66]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [03:03.82]Ik ga kapot
我快要死了 [03:05.71]Het is ijskoud
冰冷,冰冷 [03:10.75]Waarom laat jij mij zo in de kou staan?
你为何如此冷酷地离开了我? [03:14.92]Het is ijskoud
冰冷,冰冷 [03:20.76]Waarom laat jij mij zo in de kou staan?
你为何如此冷酷地离开了我? [03:24.74]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做?
冰冷,冰冷 [00:12.24]En je woorden maken wolkjes in de lucht
你的话让天空乌云密布 [00:17.57]Een rilling loopt een rondje op m’n rug
当你说你不再爱我时, [00:23.05]Als je zegt dat jij niet langer van mij houdt
一阵颤栗袭向我的脊背 [00:25.98]Wat doe jij nou?
你在干什么? [00:27.64]Kunnen we een seconde terug?
我们还能回到从前, [00:31.30]Kunnen we een seconde terug?
哪怕只有片刻吗? [00:37.57]Waarom maak je alles stuk?
你为什么要毁了一切? [00:41.24]Je zegt dat je niet langer van mij houdt
你说你不再爱我 [00:45.97]Wat doe jij nou?
你在干什么? [00:47.98]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [00:50.64]Ik zou je nooit zo laten staan
我绝不会这样离开你 [00:55.42]En je ten onder laten gaan
我决不会让你毁灭 [01:00.79]Zomaar een streep door ons verhaal
这只是我们故事中的一条(副)线 [01:05.67]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [01:09.08]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [01:11.66]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [01:13.18]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [01:16.28]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [01:18.25]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [01:19.14]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [01:21.16]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [01:22.74]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [01:25.85]Ik ga kapot
我快要死了 [01:27.80]Het is keihard
你的心硬如磐石 [01:29.87]En je woorden dreunen door in m’n gedachten
你的话在我的脑海里萦绕 [01:36.36]Het is nog niet echt doorgedrongen dat je
你还没有真正意识到: [01:41.51]Eigenlijk geen donder om mij gaf
你根本不在乎我 [01:44.62]Wat ben jij hard
你太狠心了 [01:46.10]Ik had het nooit van jou verwacht
我从来没有料到, [01:48.89]Nee ik had het nooit van jou verwacht
你会这么做 [01:54.10]En waarom breek je alles af?
你为什么要毁掉一切? [01:58.79]Is het omdat, je eigenlijk geen donder om mij gaf?
是因为你真的不在乎我吗? [02:04.06]Wat ben jij hard
你太狠心了 [02:06.65]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:08.02]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:10.27]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [02:11.61]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:14.95]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [02:16.73]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:17.85]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:20.01]Doe ten minste alsof (doe ten minste alsof)
至少我在假装如此 [02:22.37]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:24.59]Ik ga kapot
我快要死了 [02:29.00]Ik zou je nooit zo laten staan
我绝不会这样离开你 [02:33.93]En je ten onder laten gaan
我决不会让你毁灭 [02:38.67]Zomaar een streep door ons verhaal
这只是我们故事中的一条(副)线 [02:42.42](Waarom laat jij mij zo in de kou staan?)
(你为何如此冷酷地离开了我?) [02:44.91]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:47.20]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:49.45]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [02:51.09]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [02:54.15]Maar je maakt me kapot
但你却毁了我 [02:55.88]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做? [02:57.04]Het is net of ik tegen een muur praat
仿佛我在和一堵墙说话 [02:59.15]Doe ten minste alsof
至少我在假装如此 [03:00.66]We zouden toch voor elkaar door het vuur gaan?
我们还会为对方赴汤蹈火吗? [03:03.82]Ik ga kapot
我快要死了 [03:05.71]Het is ijskoud
冰冷,冰冷 [03:10.75]Waarom laat jij mij zo in de kou staan?
你为何如此冷酷地离开了我? [03:14.92]Het is ijskoud
冰冷,冰冷 [03:20.76]Waarom laat jij mij zo in de kou staan?
你为何如此冷酷地离开了我? [03:24.74]Waarom zou je dat doen?
你为什么要这么做?