Angels-Adrianne Lenker/Buck Meekmp3下载无损flac下载
Angels-Adrianne Lenker/Buck Meek在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Adrianne Lenker (ASCAP)
[00:01.000] 作曲 : Adrianne Lenker (ASCAP)
[00:19.151] I step outside and make my way on from Carolina
我迈向外面,从卡罗莱纳州一路前进 [00:23.104] Anyway the weather blows, home is where I find you
不管天气如何变化无常,家永远是你我的港湾 [00:26.390] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [00:30.802] Oh, I just wanna see you there, sleeping on my floor
噢,我只是想这般看着你,在我的地板上酣睡 [00:37.295] I don't really like you, I just wanna kiss you
我其实不怎么喜欢你,我只是想去亲吻你 [00:41.259] I don't know how to love you, but somedays, I miss you
我不知道如何去爱你,但时不时的,我会怀念你 [00:45.040] Oh, I just wanna see you there, sleeping on my floor
噢,我只是想这般看着你,在我的地板上酣睡 [00:48.404] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [00:53.337] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [00:56.949] I want them to set me free
我想让祂们放我自由 [00:59.931] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [01:03.973] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [01:26.924] When I was only twelve years old, my parents went walking
当我只有十二岁时,我的父母出走了 [01:30.550] I hate those wicked words they'd say when they started talking
我厌恶那些只要他们一张口就蹦出来的恶毒的言语 [01:34.399] He was headed for the open road, she turned and slammed the door
父亲追求更广阔的天地,母亲转身猛地关上门 [01:38.979] Learning love ain't easy child, when all you see is war
学会去爱从不简单,孩子,当你置身于无尽的战争中 [01:43.267] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [01:46.904] I want them to set me free
我渴望祂们放我自由 [01:50.496] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [01:54.174] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [02:04.563] And the moon and the sun and the stars shine bright and high
那月,那日,那星,光芒四射 [02:10.680] And I can't help but wonder the way that the world goes by
我不禁好奇这个世界的运转法则 [02:18.273] I hope that they're real, and I hope they can hear me cry
我盼望它们是真的,我渴望它们能听到我的哀叹 [02:39.258] Pulling all the fences down and pushing on the levies
拉下所有栅栏,推上堤坝 [02:42.846] This waters getting raggy and these hands are getting heavy
水越来越浑,手越来越沉 [02:46.361] And we are all just hypocrites lying for a shore
我们不过是一辈伪君子,躺在岸边 [02:50.695] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [02:57.186] She came and shook me tenderly one night when I was drinking
那一晚,我饮得正欢,她走来温柔地摇晃我 [03:01.296] The alcohol was quick as sand and took me down to sinking
酒精起效如同流沙,使我慢慢沉沦 [03:04.670] The sinking took me praying and I fell upon the floor
沉沦使我祈祷,我又摔倒在地上 [03:08.935] I said I'm waiting for my time to go, please tell it to me, lord
我说,我正等待我离去的时日,请告知于我,主 [03:13.408] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [03:17.284] I want them to set me free
我渴望祂们放我自由 [03:20.905] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [03:24.698] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [03:34.501] And the moon and the sun and the stars shine bright and high
那月,那日,那星,光芒四射 [03:40.839] And I can't help but wonder the way that the world goes by
我不禁好奇这个世界的运转法则 [03:48.347] I hope that they're real, and I hope they can hear me cry
我盼望它们是真的,我渴望它们能听到我的哀叹 [03:55.160] I'm not sure if they're real, but I'll wait for them 'till I die
我不确信它们是真,但我会等待着,直到我入眠于墓
我迈向外面,从卡罗莱纳州一路前进 [00:23.104] Anyway the weather blows, home is where I find you
不管天气如何变化无常,家永远是你我的港湾 [00:26.390] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [00:30.802] Oh, I just wanna see you there, sleeping on my floor
噢,我只是想这般看着你,在我的地板上酣睡 [00:37.295] I don't really like you, I just wanna kiss you
我其实不怎么喜欢你,我只是想去亲吻你 [00:41.259] I don't know how to love you, but somedays, I miss you
我不知道如何去爱你,但时不时的,我会怀念你 [00:45.040] Oh, I just wanna see you there, sleeping on my floor
噢,我只是想这般看着你,在我的地板上酣睡 [00:48.404] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [00:53.337] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [00:56.949] I want them to set me free
我想让祂们放我自由 [00:59.931] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [01:03.973] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [01:26.924] When I was only twelve years old, my parents went walking
当我只有十二岁时,我的父母出走了 [01:30.550] I hate those wicked words they'd say when they started talking
我厌恶那些只要他们一张口就蹦出来的恶毒的言语 [01:34.399] He was headed for the open road, she turned and slammed the door
父亲追求更广阔的天地,母亲转身猛地关上门 [01:38.979] Learning love ain't easy child, when all you see is war
学会去爱从不简单,孩子,当你置身于无尽的战争中 [01:43.267] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [01:46.904] I want them to set me free
我渴望祂们放我自由 [01:50.496] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [01:54.174] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [02:04.563] And the moon and the sun and the stars shine bright and high
那月,那日,那星,光芒四射 [02:10.680] And I can't help but wonder the way that the world goes by
我不禁好奇这个世界的运转法则 [02:18.273] I hope that they're real, and I hope they can hear me cry
我盼望它们是真的,我渴望它们能听到我的哀叹 [02:39.258] Pulling all the fences down and pushing on the levies
拉下所有栅栏,推上堤坝 [02:42.846] This waters getting raggy and these hands are getting heavy
水越来越浑,手越来越沉 [02:46.361] And we are all just hypocrites lying for a shore
我们不过是一辈伪君子,躺在岸边 [02:50.695] With the ache inside to ride the mighty wind and nothing more
怀揣着内心的痛楚,乘着强劲的风,无所可得 [02:57.186] She came and shook me tenderly one night when I was drinking
那一晚,我饮得正欢,她走来温柔地摇晃我 [03:01.296] The alcohol was quick as sand and took me down to sinking
酒精起效如同流沙,使我慢慢沉沦 [03:04.670] The sinking took me praying and I fell upon the floor
沉沦使我祈祷,我又摔倒在地上 [03:08.935] I said I'm waiting for my time to go, please tell it to me, lord
我说,我正等待我离去的时日,请告知于我,主 [03:13.408] I'm calling on angels now
我正呼唤着天使们 [03:17.284] I want them to set me free
我渴望祂们放我自由 [03:20.905] I hope that they're real, cause sometimes it feels
我盼望着祂们成真,因为有时觉得 [03:24.698] Like nobody's listening
无人聆听我的心声 [03:34.501] And the moon and the sun and the stars shine bright and high
那月,那日,那星,光芒四射 [03:40.839] And I can't help but wonder the way that the world goes by
我不禁好奇这个世界的运转法则 [03:48.347] I hope that they're real, and I hope they can hear me cry
我盼望它们是真的,我渴望它们能听到我的哀叹 [03:55.160] I'm not sure if they're real, but I'll wait for them 'till I die
我不确信它们是真,但我会等待着,直到我入眠于墓