An Tagen wie diesen-Fettes Brotmp3下载无损flac下载
An Tagen wie diesen-Fettes Brot在线试听免费歌词下载
[00:01.486] Moin moin - was geht?
你好啊,近来可还好? [00:04.420] Alles klar bei dir? Wie spät?
你好吗?几点了呢? [00:07.442] Gleich neun - okay.
快九点了,好的 [00:10.433] Will mal eben los, Frühstück holen gehn
现在赶紧去买一下早餐吧 [00:13.361] Schalt den Walkman an, zieh die Haustür ran
打开随身听,关上房门 [00:16.411] Lauf die Straße entlang bis zum Kaufmannsladen
沿着街道一路小跑到商店 [00:19.574] Denn da gibt's die allerbesten Brötchen weit und breit
因为那里可以买得到最好的面包 [00:22.425] Kann am Tresen kurz mal lesen was die Zeitung schreibt
可以靠在柜台上浏览报纸上的新闻 [00:25.489] Irgendwas von nem Großangriff
我看到一些关于大规模进攻的事 [00:26.607] Unzählige Bomben auf kleine Stadt
其中有无数次对小城市的轰炸 [00:28.066] Viele Menschen ums Leben gekommen
在袭击中有很多人不幸遇难 [00:29.312] Und dem Erdboden gleich gemacht in nur einer Nacht
这些城市一夜之间被夷为平地 [00:31.611] Ich zahle und verlasse den Bäcker
我付了钱后离开面包店 [00:32.778] Hör noch den Nachrichtensprecher
听到新闻里正在说 [00:34.314] "Lage wieder mal dramatisch verschlechtert, heute fantastisches Wetter"
“局势再度严重恶化,今天是个好天气” [00:38.217] Plötzlich gibt's 'n Knall, tausend Scherben überall
突然间发生了爆炸,碎片到处都是 [00:40.858] Die Nachbarskatze hat's erwischt bei 'nem Verkehrsunfall
同时邻居家的猫发生了一起车祸 [00:43.731] Der Anblick kann einem echt die Laune verderben
只要看一眼就能把心情变得一团糟 [00:45.941] Was fällt diesem Mistvieh ein hier genau vor meinen Augen zu sterben?
这只在我眼前死去的猫究竟遭受了什么 [00:49.630] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [00:52.462] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [00:55.487] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [00:58.992] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [01:01.613] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [01:04.504] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [01:07.623] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [01:11.148] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [01:13.433] Eine Million bedroht vom Hungertod nach Schätzungen der UNICEF
根据联合国统计有一百万的人被饥荒威胁 [01:16.544] Während ich grad gesundes Obst zerhäcksel in der Mulinex
那时我正在榨汁机中粉碎新鲜的水果 [01:19.766] Seh ein Kind in dessen traurigen Augen ne Fliege sitzt
看到那个孩子悲伤的眼睛里有一只苍蝇 [01:22.813] Weiß dass das echt grausam ist doch scheiße Mann ich fühle nix
但我知道我完全不能感受到那些残酷野蛮的事件 [01:25.818] Was ist denn bloß los mit mir, verdammt wie ist das möglich?
这些破事能和我有什么关系? [01:28.678] Vielleicht hab ich's schon zu oft gesehen man sieht's ja beinah täglich
也许我对此已经熟视无睹 [01:31.805] Doch warum kann mich mittlerweile nicht mal das mehr erschrecken
但为什么我不再会受到这些事情惊吓 [01:34.830] Wenn irgendwo Menschen an dreckigem Wasser verrecken?
像是哪里的人们死于污水 [01:37.848] Dieses dumpfe Gefühl, diese Leere im Kopf
麻木的感觉,空虚的身体 [01:40.566] Sowas kann uns nie passieren und was wäre wenn doch?
这样的事不可能发生在这里,但如果发生了呢? [01:43.593] Und mich zerreißen die Fragen, ich kann den Scheiß nicht ertragen
这些问题折磨着我,我不能再忍受这堆烦人的事 [01:46.637] Die haben da nix mehr zu Fressen und ich hab Steine im Magen!
他们没有什么东西能吃,而我感觉心中像是沉了块石头 [01:50.103] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [01:52.963] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [01:56.007] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [01:59.659] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [02:02.296] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [02:05.155] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [02:08.259] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [02:11.896] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [02:16.963] Was hat er gerade gesagt an so nem normalen Samstag
在这个平常的周六电视上刚刚说到 [02:19.938] Passiert auf bestialische Art ein ganz brutaler Anschlag
哪里又发生了一起野兽般粗暴的袭击 [02:23.027] Bei dem sechs Leute starben, die Verletzten schreien Namen
六人遇难,受伤的人叫喊着他们的名字 [02:26.063] Diese entsetzlichen Taten lassen mich jetzt nicht mehr schlafen
这可怕的事情让我夜不能寐 [02:29.342] Und ich seh's noch genau das Bild im TV
我清晰地看到电视上的画面 [02:31.668] Ein junger Mann steht dort im Staub
一个年轻男子站在尘土之中 [02:33.914] Fleht um Kind und Frau
祈求着上天还给他妻子和孩子 [02:35.206] Jetzt frag ich mich wie ist es wohl wenn man sein Kind verliert
我扪心自问,如果自己失去孩子究竟内心会是什么样的感觉 [02:38.235] Noch bevor es seinen ersten Geburtstag hat
甚至失去时那个不幸的孩子还没有满周岁 [02:40.004] Doch das übersteigt meine Vorstellungskraft
但这已经超出我的想象 [02:41.639] Vielleicht waren die Attentäter voller Hass für den Gegner
也许这些行凶者对敌军的人怀着仇恨 [02:44.521] Vielleicht gab es Liebe für Familie und sie waren sogar selber Väter.
也许他们爱着自己的家庭且已为人父 [02:48.041] Manchmal wenn ich Nachrichten seh passiert mit mir etwas Seltsames
有时我看新闻的时候会感到有些奇怪 [02:50.928] Denn auch wir sind Eltern jetzt,
因为我们也是父母 [02:52.434] Haben ein Kind in diese Welt gesetzt
也将孩子带到了这个世界 [02:53.628] Dann kommt es vor dass ich Angst davor krieg, dass uns etwas geschieht,
我害怕战争,害怕战火波及到自己生活的土地 [02:56.973] Dass man den verliert den man liebt, dass es das wirklich gibt
我害怕失去自己爱的人,害怕噩梦会成真 [02:59.792] Mitten in der Nacht werd ich wach und bin schweißgebadet,
我在半夜惊醒,大汗淋漓 [03:02.412] Schleich ans Bett meiner Tochter und hör wie sie ganz leise atmet
悄悄走到女儿的床边听她轻轻呼吸 [03:05.890] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [03:08.673] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [03:11.744] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [03:15.398] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [03:18.047] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [03:20.820] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [03:23.929] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [03:27.526] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [03:32.697] Was für ne Wahnsinnsshow
如此疯狂愚蠢的作秀 [03:35.758] Im Fernsehn und im Radio
在电视和收音机播出 [03:40.578] Die Sonne lacht dabei so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [03:44.289] Ich werd die Bilder nicht mehr los
这些画面将成为我的梦魇 [03:47.913] Beim Frühstück und beim Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [03:52.896] Niemand der mir sagen kann, wieso.
没人能告诉我为什么
你好啊,近来可还好? [00:04.420] Alles klar bei dir? Wie spät?
你好吗?几点了呢? [00:07.442] Gleich neun - okay.
快九点了,好的 [00:10.433] Will mal eben los, Frühstück holen gehn
现在赶紧去买一下早餐吧 [00:13.361] Schalt den Walkman an, zieh die Haustür ran
打开随身听,关上房门 [00:16.411] Lauf die Straße entlang bis zum Kaufmannsladen
沿着街道一路小跑到商店 [00:19.574] Denn da gibt's die allerbesten Brötchen weit und breit
因为那里可以买得到最好的面包 [00:22.425] Kann am Tresen kurz mal lesen was die Zeitung schreibt
可以靠在柜台上浏览报纸上的新闻 [00:25.489] Irgendwas von nem Großangriff
我看到一些关于大规模进攻的事 [00:26.607] Unzählige Bomben auf kleine Stadt
其中有无数次对小城市的轰炸 [00:28.066] Viele Menschen ums Leben gekommen
在袭击中有很多人不幸遇难 [00:29.312] Und dem Erdboden gleich gemacht in nur einer Nacht
这些城市一夜之间被夷为平地 [00:31.611] Ich zahle und verlasse den Bäcker
我付了钱后离开面包店 [00:32.778] Hör noch den Nachrichtensprecher
听到新闻里正在说 [00:34.314] "Lage wieder mal dramatisch verschlechtert, heute fantastisches Wetter"
“局势再度严重恶化,今天是个好天气” [00:38.217] Plötzlich gibt's 'n Knall, tausend Scherben überall
突然间发生了爆炸,碎片到处都是 [00:40.858] Die Nachbarskatze hat's erwischt bei 'nem Verkehrsunfall
同时邻居家的猫发生了一起车祸 [00:43.731] Der Anblick kann einem echt die Laune verderben
只要看一眼就能把心情变得一团糟 [00:45.941] Was fällt diesem Mistvieh ein hier genau vor meinen Augen zu sterben?
这只在我眼前死去的猫究竟遭受了什么 [00:49.630] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [00:52.462] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [00:55.487] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [00:58.992] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [01:01.613] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [01:04.504] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [01:07.623] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [01:11.148] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [01:13.433] Eine Million bedroht vom Hungertod nach Schätzungen der UNICEF
根据联合国统计有一百万的人被饥荒威胁 [01:16.544] Während ich grad gesundes Obst zerhäcksel in der Mulinex
那时我正在榨汁机中粉碎新鲜的水果 [01:19.766] Seh ein Kind in dessen traurigen Augen ne Fliege sitzt
看到那个孩子悲伤的眼睛里有一只苍蝇 [01:22.813] Weiß dass das echt grausam ist doch scheiße Mann ich fühle nix
但我知道我完全不能感受到那些残酷野蛮的事件 [01:25.818] Was ist denn bloß los mit mir, verdammt wie ist das möglich?
这些破事能和我有什么关系? [01:28.678] Vielleicht hab ich's schon zu oft gesehen man sieht's ja beinah täglich
也许我对此已经熟视无睹 [01:31.805] Doch warum kann mich mittlerweile nicht mal das mehr erschrecken
但为什么我不再会受到这些事情惊吓 [01:34.830] Wenn irgendwo Menschen an dreckigem Wasser verrecken?
像是哪里的人们死于污水 [01:37.848] Dieses dumpfe Gefühl, diese Leere im Kopf
麻木的感觉,空虚的身体 [01:40.566] Sowas kann uns nie passieren und was wäre wenn doch?
这样的事不可能发生在这里,但如果发生了呢? [01:43.593] Und mich zerreißen die Fragen, ich kann den Scheiß nicht ertragen
这些问题折磨着我,我不能再忍受这堆烦人的事 [01:46.637] Die haben da nix mehr zu Fressen und ich hab Steine im Magen!
他们没有什么东西能吃,而我感觉心中像是沉了块石头 [01:50.103] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [01:52.963] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [01:56.007] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [01:59.659] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [02:02.296] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [02:05.155] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [02:08.259] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [02:11.896] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [02:16.963] Was hat er gerade gesagt an so nem normalen Samstag
在这个平常的周六电视上刚刚说到 [02:19.938] Passiert auf bestialische Art ein ganz brutaler Anschlag
哪里又发生了一起野兽般粗暴的袭击 [02:23.027] Bei dem sechs Leute starben, die Verletzten schreien Namen
六人遇难,受伤的人叫喊着他们的名字 [02:26.063] Diese entsetzlichen Taten lassen mich jetzt nicht mehr schlafen
这可怕的事情让我夜不能寐 [02:29.342] Und ich seh's noch genau das Bild im TV
我清晰地看到电视上的画面 [02:31.668] Ein junger Mann steht dort im Staub
一个年轻男子站在尘土之中 [02:33.914] Fleht um Kind und Frau
祈求着上天还给他妻子和孩子 [02:35.206] Jetzt frag ich mich wie ist es wohl wenn man sein Kind verliert
我扪心自问,如果自己失去孩子究竟内心会是什么样的感觉 [02:38.235] Noch bevor es seinen ersten Geburtstag hat
甚至失去时那个不幸的孩子还没有满周岁 [02:40.004] Doch das übersteigt meine Vorstellungskraft
但这已经超出我的想象 [02:41.639] Vielleicht waren die Attentäter voller Hass für den Gegner
也许这些行凶者对敌军的人怀着仇恨 [02:44.521] Vielleicht gab es Liebe für Familie und sie waren sogar selber Väter.
也许他们爱着自己的家庭且已为人父 [02:48.041] Manchmal wenn ich Nachrichten seh passiert mit mir etwas Seltsames
有时我看新闻的时候会感到有些奇怪 [02:50.928] Denn auch wir sind Eltern jetzt,
因为我们也是父母 [02:52.434] Haben ein Kind in diese Welt gesetzt
也将孩子带到了这个世界 [02:53.628] Dann kommt es vor dass ich Angst davor krieg, dass uns etwas geschieht,
我害怕战争,害怕战火波及到自己生活的土地 [02:56.973] Dass man den verliert den man liebt, dass es das wirklich gibt
我害怕失去自己爱的人,害怕噩梦会成真 [02:59.792] Mitten in der Nacht werd ich wach und bin schweißgebadet,
我在半夜惊醒,大汗淋漓 [03:02.412] Schleich ans Bett meiner Tochter und hör wie sie ganz leise atmet
悄悄走到女儿的床边听她轻轻呼吸 [03:05.890] Absolute Wahnsinnsshow
疯狂愚蠢的作秀 [03:08.673] Im Fernsehen und im Radio
在电视和收音机播出 [03:11.744] Die Sonne lacht so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [03:15.398] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [03:18.047] Niemand der mir sagt, wieso
没人告诉我为什么 [03:20.820] Beim Frühstück oder Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [03:23.929] Die Fragen bohren so gnadenlos
这些问题无情地折磨着人 [03:27.526] An Tagen wie diesen
在这样的一天 [03:32.697] Was für ne Wahnsinnsshow
如此疯狂愚蠢的作秀 [03:35.758] Im Fernsehn und im Radio
在电视和收音机播出 [03:40.578] Die Sonne lacht dabei so schadenfroh
太阳笑得幸灾乐祸 [03:44.289] Ich werd die Bilder nicht mehr los
这些画面将成为我的梦魇 [03:47.913] Beim Frühstück und beim Abendbrot
在早晨亦是在黄昏 [03:52.896] Niemand der mir sagen kann, wieso.
没人能告诉我为什么