Del Invierno-Zaharamp3下载无损flac下载
Del Invierno-Zahara在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : María Zahara Gordillo Campos
[00:01.000] 作曲 : María Zahara Gordillo Campos
[00:15.772] Yo no quiero hablar de ti, no quiero hablar de ti,
我不想说起你,不想提到你 [00:23.272] pero si me encuentras conduciendo allí,
但如若你看到我在外久久徘徊 [00:28.519] recuérdame que deje,
请提醒我离开 [00:32.777] flores en su puerta.
花还在她门前 [00:37.770] Yo no quiero hablar de ti, no quiero hablar de mi,
我不想说起你,亦不想说起我 [00:45.212] saldrá el último vuelo dirán los altavoces de todo el aeropuerto,
最后的飞机即将离开,而机场里所有的广播都会说 [00:54.709] que tienes que marcharte,
你必须离开 [00:59.456] y allí no podrás localizarme.
那时,你将不再能找到我 [01:26.706] Yo no quiero hablar de ti, no quiero hablar de ti,
我不愿想起你,不想说起你 [01:33.960] mi coche está parado en mitad de la autopista ,
我的车停在了高速中间 [01:39.911] sigo durmiendo dentro de aquella noche fría,
我仍然睡在那个寒冷的夜晚里 [01:48.352] regalo de bodas del invierno.
出现在冬天的婚礼 [01:56.104] No hay manta, no hay café, no hay nada ardiendo,
那里没有毯子,没有咖啡 ,没有火焰 [02:03.105] no hay casa, no hay hijos ni perro.
那里没有房子,没有孩子,也没有狗 [02:10.605] No hay nadie que peine mi cabello,
那里没有人再为我梳头 [02:18.604] no hay nadie que seque mi cabello.
那里没有人再为我吹头发
我不想说起你,不想提到你 [00:23.272] pero si me encuentras conduciendo allí,
但如若你看到我在外久久徘徊 [00:28.519] recuérdame que deje,
请提醒我离开 [00:32.777] flores en su puerta.
花还在她门前 [00:37.770] Yo no quiero hablar de ti, no quiero hablar de mi,
我不想说起你,亦不想说起我 [00:45.212] saldrá el último vuelo dirán los altavoces de todo el aeropuerto,
最后的飞机即将离开,而机场里所有的广播都会说 [00:54.709] que tienes que marcharte,
你必须离开 [00:59.456] y allí no podrás localizarme.
那时,你将不再能找到我 [01:26.706] Yo no quiero hablar de ti, no quiero hablar de ti,
我不愿想起你,不想说起你 [01:33.960] mi coche está parado en mitad de la autopista ,
我的车停在了高速中间 [01:39.911] sigo durmiendo dentro de aquella noche fría,
我仍然睡在那个寒冷的夜晚里 [01:48.352] regalo de bodas del invierno.
出现在冬天的婚礼 [01:56.104] No hay manta, no hay café, no hay nada ardiendo,
那里没有毯子,没有咖啡 ,没有火焰 [02:03.105] no hay casa, no hay hijos ni perro.
那里没有房子,没有孩子,也没有狗 [02:10.605] No hay nadie que peine mi cabello,
那里没有人再为我梳头 [02:18.604] no hay nadie que seque mi cabello.
那里没有人再为我吹头发