My Outside-Alice Phoebe Loump3下载无损flac下载
My Outside-Alice Phoebe Lou在线试听免费歌词下载
[00:00.463]The moon was full and it left me howling
月盈之夜,使我像狼一般在月下嚎叫 [00:05.770]My head was spinning and my heart was growling
我的世界天旋地转,心底有声音在咆哮 [00:10.561]I've received crimson stains on my sheets that morning
早晨醒来,月经来潮使我的床单沾上了深红色的血渍 [00:16.662]The world felt big and the tides were moving, moving
世界如此之大,我感受到了潮汐的周期变化 [00:33.428]And I stopped caring too much about my outside
以及,我开始不再那么关注我的外表 [00:38.984]I stopped caring too much about my outside
我停止那么关注我的外表 [00:43.779]Didn't wanna be told what I'm supposed to look like
不想再被告知我“应该”是什么样子 [00:49.097]Didn't wanna be told what makes a woman look right
不想再被告知一个女人该如何打扮才是“正确”的 [00:59.489]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [01:01.346]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [01:04.537]Right
什么才是“正确”,什么才是“标准” [01:09.600]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [01:11.441]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [01:14.382]So I took off my clothes
于是我脱掉衣服 [01:17.286]And I jumped right in
在凌晨三点 [01:19.955]The 3:00 a.m. water
一头跳进水里 [01:22.348]It soaked my skin
浸泡其中,全身都湿透了 [01:25.008]The full moon tide was up to my chin
满月的潮水涨到了我的下巴 [01:30.065]I looked at you and your mischief grin
我看向你,你顽皮一笑 [01:35.102]I looked at you and your mischief grin
像喜欢恶作剧的孩童般 [01:40.161]I looked at you and your mischief grin
笑得合不拢嘴,如此放肆 [01:44.952]You better cut off your wings 'cause you're held up by strings now
你最好剪断你的翅膀 ,因为你现在被绳子捆缚而无法飞翔 [01:50.792]Cut off your wings 'cause you're held up by strings now
剪断你的翅膀 ,因为你现在被绳子捆缚而无法飞翔 [02:01.172]And I stopped caring too much about my outside
而我开始不再那么关注我的外表 [02:06.505]I stopped caring too much about my outside
我停止那么关注我的外表 [02:11.272]Didn't wanna be told what I'm supposed to look like
不想再被告知我“应该”是什么样子 [02:16.601]Didn't wanna be told what makes a woman look right
不想再被告知一个女人该如何打扮才是“正确”的 [02:26.958]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [02:28.550]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [02:37.203]Right
什么才是“正确”,什么才是“标准” [02:38.532]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [02:39.331]Didn't wanna be told
不要再给我说了
月盈之夜,使我像狼一般在月下嚎叫 [00:05.770]My head was spinning and my heart was growling
我的世界天旋地转,心底有声音在咆哮 [00:10.561]I've received crimson stains on my sheets that morning
早晨醒来,月经来潮使我的床单沾上了深红色的血渍 [00:16.662]The world felt big and the tides were moving, moving
世界如此之大,我感受到了潮汐的周期变化 [00:33.428]And I stopped caring too much about my outside
以及,我开始不再那么关注我的外表 [00:38.984]I stopped caring too much about my outside
我停止那么关注我的外表 [00:43.779]Didn't wanna be told what I'm supposed to look like
不想再被告知我“应该”是什么样子 [00:49.097]Didn't wanna be told what makes a woman look right
不想再被告知一个女人该如何打扮才是“正确”的 [00:59.489]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [01:01.346]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [01:04.537]Right
什么才是“正确”,什么才是“标准” [01:09.600]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [01:11.441]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [01:14.382]So I took off my clothes
于是我脱掉衣服 [01:17.286]And I jumped right in
在凌晨三点 [01:19.955]The 3:00 a.m. water
一头跳进水里 [01:22.348]It soaked my skin
浸泡其中,全身都湿透了 [01:25.008]The full moon tide was up to my chin
满月的潮水涨到了我的下巴 [01:30.065]I looked at you and your mischief grin
我看向你,你顽皮一笑 [01:35.102]I looked at you and your mischief grin
像喜欢恶作剧的孩童般 [01:40.161]I looked at you and your mischief grin
笑得合不拢嘴,如此放肆 [01:44.952]You better cut off your wings 'cause you're held up by strings now
你最好剪断你的翅膀 ,因为你现在被绳子捆缚而无法飞翔 [01:50.792]Cut off your wings 'cause you're held up by strings now
剪断你的翅膀 ,因为你现在被绳子捆缚而无法飞翔 [02:01.172]And I stopped caring too much about my outside
而我开始不再那么关注我的外表 [02:06.505]I stopped caring too much about my outside
我停止那么关注我的外表 [02:11.272]Didn't wanna be told what I'm supposed to look like
不想再被告知我“应该”是什么样子 [02:16.601]Didn't wanna be told what makes a woman look right
不想再被告知一个女人该如何打扮才是“正确”的 [02:26.958]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [02:28.550]Didn't wanna be told
不要再给我说了 [02:37.203]Right
什么才是“正确”,什么才是“标准” [02:38.532]Didn't wanna be told
我一点都不想听 [02:39.331]Didn't wanna be told
不要再给我说了