Strange Things (Demo)-Fort Minormp3下载无损flac下载
Strange Things (Demo)-Fort Minor在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Title: Strange Things
[00:05.00]Artist: Fort Minor
[00:17.88]Everybody up! Let me introduce to you
大家听好!让我告诉你们 [00:20.33]A man that you heard of and you thought you knew
你们听过我的歌并自以为了解我 [00:22.51]But give me a couple of seconds just to prove to you
但给我点时间向你证明 [00:24.43]You never did, but let me give you a chance to
你从未了解真正的我,而我会给你这个机会 [00:26.78]I used to swear everybody had it in for me
我总觉得所有人都对我怀恨在心 [00:29.05]People only wanted to talk to, spit on me
他们只想污蔑抹黑我 [00:30.96]So I'd paint pictures, draw a little bit
每当我对那些家伙忍无可忍时 [00:33.43]And every time I was pissed off at some kid
都会画些涂鸦以泄愤 [00:35.60]I'd get home and draw a little sketch
我暗地里画的涂鸦 [00:37.73]Of any kid I hated with a knife in the neck
在那些讨我厌的家伙的脖子插上刀子 [00:39.95]A pencil in the eye and a hole in the back
铅笔捅进眼睛,背上开了口子 [00:42.16]I had a backpack of six sketches like that
我的背包有成堆这样的涂鸦 [00:44.66]And over time people started to see
随着时间的流逝,他们逐渐发现 [00:46.25]The pictures that I made, made a lot of sense to me
这些涂鸦对我的泄愤意义 [00:48.59]But it never ready made much of a difference
但这从未改变他们的态度 [00:50.78]They still talk s**t, but not at close distance
他们仍然会说坏话,但改到了暗地里说 [00:53.34]And that sucked cause all I wanted to have
这一度让我对他们的态度有了幻想 [00:55.25]Was just a little attention with the good and bad
无需多看就能看穿他们伪装的外衣 [00:57.42]But over time I got sick of trying
随着时间的流逝,我断了对他们的幻想 [00:59.76]And kept making them pictures and kept redrawing lines
继续给他们画着新的涂鸦并继续描绘细节 [01:02.07]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [01:03.87]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [01:06.08]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [01:08.33]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [01:10.24]Everybody up! Let me tell the truth to you
大家听好!说真的 [01:12.53]I never thought I'd be anyone you wished you knew
我从未想成为你认识里的我 [01:14.76]And just thought I'd end up a stain on the wall
我会在你认为的光鲜形象上留下污点 [01:17.07]Something you wanna fix if you've seen it all
你越想修补反而越描越黑 [01:19.79]Anyway back a few years time
数年以前 [01:21.33]I had a class with a smart mouth friend of mine
我和一个嘴很臭的朋友混在一起上课 [01:23.46]And we would sit in the back, the two of us combined
我们坐在后排,两个人相当合得来 [01:25.65]We'd make fun of everybody just to pass the time
我们取笑所有人,只为打发时间 [01:27.98]Now, we did it quietly so no one heard
嘲讽书呆子脑子里只有无用的知识 [01:30.13]A couple of nerds, with pages full of pictures and words
我们暗地里说的,所以没有人听到 [01:32.30]Until this kid heard we were calling him names and decided to get tough
直到某个家伙发觉我们背地里骂他并强硬起来 [01:35.61]I remember he came up to me that day in front of half my friends
我记得那天他在一群朋友面前向我走来 [01:38.88]And talk s**t so loud people couldn't pretend they didn't hear him
说得如此大声,人们没法假装听不见他 [01:41.75]Saying he would beat my a*s and I laughed
说他要狠狠地报复我,我笑着假装啥也不知道 [01:43.67]But he was serious and pushed me back
但是他认真的很,把我推开了 [01:45.70]At this point, I was pretty confused
这回,轮到我愣住了 [01:47.60]This little b**ch was all amped so what could I do
这家伙愤怒的很,我该做什么 [01:49.71]I should have come back at him for all to see
我本该公开向他道歉 [01:51.71]But instead I just told him that, "It wasn't me"
但是我只是说“不是我起的绰号” [01:54.43]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [01:56.25]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [01:58.45]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:00.70]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:03.16]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:04.96]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:07.15]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:09.42]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:11.45]It's like Flat Liners, see that flick?
假设像《灵异空间》所讲 [02:13.77]People dying, come back saying crazy s**t
濒死者复生后都出了幻觉 [02:15.96]People that they did wrong come back to attack them
有罪之人会受到因过去犯下的罪孽的攻击 [02:18.29]And everyone that they hurt comes back for revenge
每个被侵害的人都会找到债主报复 [02:20.34]Well if that was ever going to happen to me
假如这一切发生在我身上 [02:22.37]I'd pretentiously would be attacked constantly
我自认为我会被数不清的人报复 [02:24.57]But then again, for all the pain in my past
但在这之后,我受到的所有苦难 [02:26.77]There'd be a lot of people that had better watch their a*s
应该有一大批人等着我加倍奉还 [02:29.34]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:31.13]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:33.32]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:35.61]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:38.07]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:39.83]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:42.05]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:44.33]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了
大家听好!让我告诉你们 [00:20.33]A man that you heard of and you thought you knew
你们听过我的歌并自以为了解我 [00:22.51]But give me a couple of seconds just to prove to you
但给我点时间向你证明 [00:24.43]You never did, but let me give you a chance to
你从未了解真正的我,而我会给你这个机会 [00:26.78]I used to swear everybody had it in for me
我总觉得所有人都对我怀恨在心 [00:29.05]People only wanted to talk to, spit on me
他们只想污蔑抹黑我 [00:30.96]So I'd paint pictures, draw a little bit
每当我对那些家伙忍无可忍时 [00:33.43]And every time I was pissed off at some kid
都会画些涂鸦以泄愤 [00:35.60]I'd get home and draw a little sketch
我暗地里画的涂鸦 [00:37.73]Of any kid I hated with a knife in the neck
在那些讨我厌的家伙的脖子插上刀子 [00:39.95]A pencil in the eye and a hole in the back
铅笔捅进眼睛,背上开了口子 [00:42.16]I had a backpack of six sketches like that
我的背包有成堆这样的涂鸦 [00:44.66]And over time people started to see
随着时间的流逝,他们逐渐发现 [00:46.25]The pictures that I made, made a lot of sense to me
这些涂鸦对我的泄愤意义 [00:48.59]But it never ready made much of a difference
但这从未改变他们的态度 [00:50.78]They still talk s**t, but not at close distance
他们仍然会说坏话,但改到了暗地里说 [00:53.34]And that sucked cause all I wanted to have
这一度让我对他们的态度有了幻想 [00:55.25]Was just a little attention with the good and bad
无需多看就能看穿他们伪装的外衣 [00:57.42]But over time I got sick of trying
随着时间的流逝,我断了对他们的幻想 [00:59.76]And kept making them pictures and kept redrawing lines
继续给他们画着新的涂鸦并继续描绘细节 [01:02.07]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [01:03.87]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [01:06.08]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [01:08.33]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [01:10.24]Everybody up! Let me tell the truth to you
大家听好!说真的 [01:12.53]I never thought I'd be anyone you wished you knew
我从未想成为你认识里的我 [01:14.76]And just thought I'd end up a stain on the wall
我会在你认为的光鲜形象上留下污点 [01:17.07]Something you wanna fix if you've seen it all
你越想修补反而越描越黑 [01:19.79]Anyway back a few years time
数年以前 [01:21.33]I had a class with a smart mouth friend of mine
我和一个嘴很臭的朋友混在一起上课 [01:23.46]And we would sit in the back, the two of us combined
我们坐在后排,两个人相当合得来 [01:25.65]We'd make fun of everybody just to pass the time
我们取笑所有人,只为打发时间 [01:27.98]Now, we did it quietly so no one heard
嘲讽书呆子脑子里只有无用的知识 [01:30.13]A couple of nerds, with pages full of pictures and words
我们暗地里说的,所以没有人听到 [01:32.30]Until this kid heard we were calling him names and decided to get tough
直到某个家伙发觉我们背地里骂他并强硬起来 [01:35.61]I remember he came up to me that day in front of half my friends
我记得那天他在一群朋友面前向我走来 [01:38.88]And talk s**t so loud people couldn't pretend they didn't hear him
说得如此大声,人们没法假装听不见他 [01:41.75]Saying he would beat my a*s and I laughed
说他要狠狠地报复我,我笑着假装啥也不知道 [01:43.67]But he was serious and pushed me back
但是他认真的很,把我推开了 [01:45.70]At this point, I was pretty confused
这回,轮到我愣住了 [01:47.60]This little b**ch was all amped so what could I do
这家伙愤怒的很,我该做什么 [01:49.71]I should have come back at him for all to see
我本该公开向他道歉 [01:51.71]But instead I just told him that, "It wasn't me"
但是我只是说“不是我起的绰号” [01:54.43]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [01:56.25]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [01:58.45]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:00.70]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:03.16]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:04.96]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:07.15]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:09.42]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:11.45]It's like Flat Liners, see that flick?
假设像《灵异空间》所讲 [02:13.77]People dying, come back saying crazy s**t
濒死者复生后都出了幻觉 [02:15.96]People that they did wrong come back to attack them
有罪之人会受到因过去犯下的罪孽的攻击 [02:18.29]And everyone that they hurt comes back for revenge
每个被侵害的人都会找到债主报复 [02:20.34]Well if that was ever going to happen to me
假如这一切发生在我身上 [02:22.37]I'd pretentiously would be attacked constantly
我自认为我会被数不清的人报复 [02:24.57]But then again, for all the pain in my past
但在这之后,我受到的所有苦难 [02:26.77]There'd be a lot of people that had better watch their a*s
应该有一大批人等着我加倍奉还 [02:29.34]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:31.13]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:33.32]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:35.61]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了 [02:38.07]I don't know where I'm going with this
我不知我何处可归 [02:39.83]I'm just reminiscing and telling the story of this
只是回忆起这个经历并讲给你们听 [02:42.05]Sit back and take in the story of the kid
冷静下来,当我回顾起我自己所作所为之时 [02:44.33]As I look back at the strange things I did
经历里他们的行为也能理解了