Sors de ma tête-Amirmp3下载无损flac下载
Sors de ma tête-Amir在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Skalpovich/Amir Haddad/Nazim Khaled
[00:11.490]Je t'appelle
我呼唤着你 [00:13.660]Je t'appelle
我呼唤着你 [00:18.450]On s'est pris une vague de trop
你们在情海的浪尖迷失 [00:21.580]On a fait tanguer le bateau
你们如小船般纵摇颠簸 [00:25.010]On met les voiles
搁下层层面纱 [00:27.850]J'suis parti, j'avais les yeux mouillés
在眼眸湿润前我已经离去 [00:30.810]Dans le bonheur, je t'ai vu nager
多幸运,我看见了你脚踏两只船 [00:33.560]Moineau naufragé sans escale
遇上海难的麻雀没有着陆点 [00:37.340]Les paradis artificiels
这人为的天堂 [00:39.540]et tous les pseudo septièmes-ciels
七分之一的天空是假的 [00:41.970]J’ai tous voulu les traverser pour me sentir
我曾满心期望自己能经历 [00:44.570]bercé par l’amour éternel
被轻摇的永恒的爱 [00:46.610]Que l'on n'a pas su se donner
我那不被知晓的奉献 [00:48.730]Mon cœur est encore étonné
我的心仍然震惊 [00:50.940]Mais je n'oublie rien de tes mains,
但我忘不了你的双手 [00:52.730]de ta voix, de tes pas
你的嗓音,你的步伐 [00:54.240]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [00:57.670]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [00:58.740]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [00:59.880]Au bord de l'eau
在海的边缘 [01:03.540]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [01:07.050]J'essaye encore
我仍在尝试 [01:07.990]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [01:09.160]Que ton écho
你的回音 [01:13.260]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [01:16.810]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:18.900]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:22.880]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:23.990]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:26.280]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:33.060]J'ai versé une larme de trop
我泪如泉涌 [01:36.200]J'ai failli noyer mon égo
险些被自己溺死 [01:39.610]Ça m'est égal
我一点也不在乎 [01:42.320]Pour tous les jolis mots que tu voulais
那些你期望的漂亮话 [01:45.440]Y a rien à faire, je suis rouillé
我说不出来,我锈掉了 [01:48.120]J'ai trop de clous sous mes écailles
我的鳞片下钉了太多钉子 [01:51.940]Les paradis artificiels
这人为的天堂 [01:54.120]ont la couleur du septième ciel
七分之一的天空有着色彩 [01:56.530]Mais quand la douleur nous noircit, on finit indécis,
但当我们结束悲伤,便不再犹豫 [01:58.810]si loin de l'essentiel
如果离本性很远 [02:01.040]Que l'on n'a pas su se donner
我那不被知晓的奉献 [02:03.380]Ou qu'on n'a pas su pardonner
或不被理解的宽恕 [02:05.780]Mes ailes se brisent et me disent que tu t'es envolée
我的翅膀被撕裂,却告诉自己你在起飞 [02:08.780]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [02:12.130]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [02:13.370]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [02:14.460]Au bord de l'eau
在海的边缘 [02:18.140]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [02:21.660]J'essaye encore
我仍在尝试 [02:22.580]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [02:23.800]Que ton écho
你那回音 [02:28.090]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [02:30.900]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [02:33.350]Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
我呼唤着你,我呼唤着你,我呼唤着你 [02:38.720]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:40.450]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:42.700]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:47.630]Ton écho
你的回音 [02:52.070]Qui m'écorche sous l'écorce
坚硬的皮层之下被擦伤了 [02:55.770]Je m'efforce de l'oublier
我尽力去忘却 [02:57.010]Ton écho
你的回音 [02:59.370]N'a même plus de mot
不再有自己的话语 [03:05.210]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [03:08.370]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [03:09.340]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [03:10.460]Au bord de l'eau
在海的边缘 [03:14.080]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [03:17.610]J'essaye encore
我仍在尝试 [03:18.610]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [03:19.700]Que ton écho
你的回音 [03:23.800]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [03:27.150]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:29.420]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:33.380]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:36.240]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:38.660]Je t'appelle
我呼唤着你 [04:05.420]
我呼唤着你 [00:13.660]Je t'appelle
我呼唤着你 [00:18.450]On s'est pris une vague de trop
你们在情海的浪尖迷失 [00:21.580]On a fait tanguer le bateau
你们如小船般纵摇颠簸 [00:25.010]On met les voiles
搁下层层面纱 [00:27.850]J'suis parti, j'avais les yeux mouillés
在眼眸湿润前我已经离去 [00:30.810]Dans le bonheur, je t'ai vu nager
多幸运,我看见了你脚踏两只船 [00:33.560]Moineau naufragé sans escale
遇上海难的麻雀没有着陆点 [00:37.340]Les paradis artificiels
这人为的天堂 [00:39.540]et tous les pseudo septièmes-ciels
七分之一的天空是假的 [00:41.970]J’ai tous voulu les traverser pour me sentir
我曾满心期望自己能经历 [00:44.570]bercé par l’amour éternel
被轻摇的永恒的爱 [00:46.610]Que l'on n'a pas su se donner
我那不被知晓的奉献 [00:48.730]Mon cœur est encore étonné
我的心仍然震惊 [00:50.940]Mais je n'oublie rien de tes mains,
但我忘不了你的双手 [00:52.730]de ta voix, de tes pas
你的嗓音,你的步伐 [00:54.240]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [00:57.670]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [00:58.740]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [00:59.880]Au bord de l'eau
在海的边缘 [01:03.540]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [01:07.050]J'essaye encore
我仍在尝试 [01:07.990]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [01:09.160]Que ton écho
你的回音 [01:13.260]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [01:16.810]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:18.900]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:22.880]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:23.990]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:26.280]Je t'appelle
我呼唤着你 [01:33.060]J'ai versé une larme de trop
我泪如泉涌 [01:36.200]J'ai failli noyer mon égo
险些被自己溺死 [01:39.610]Ça m'est égal
我一点也不在乎 [01:42.320]Pour tous les jolis mots que tu voulais
那些你期望的漂亮话 [01:45.440]Y a rien à faire, je suis rouillé
我说不出来,我锈掉了 [01:48.120]J'ai trop de clous sous mes écailles
我的鳞片下钉了太多钉子 [01:51.940]Les paradis artificiels
这人为的天堂 [01:54.120]ont la couleur du septième ciel
七分之一的天空有着色彩 [01:56.530]Mais quand la douleur nous noircit, on finit indécis,
但当我们结束悲伤,便不再犹豫 [01:58.810]si loin de l'essentiel
如果离本性很远 [02:01.040]Que l'on n'a pas su se donner
我那不被知晓的奉献 [02:03.380]Ou qu'on n'a pas su pardonner
或不被理解的宽恕 [02:05.780]Mes ailes se brisent et me disent que tu t'es envolée
我的翅膀被撕裂,却告诉自己你在起飞 [02:08.780]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [02:12.130]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [02:13.370]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [02:14.460]Au bord de l'eau
在海的边缘 [02:18.140]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [02:21.660]J'essaye encore
我仍在尝试 [02:22.580]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [02:23.800]Que ton écho
你那回音 [02:28.090]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [02:30.900]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [02:33.350]Je t'appelle, je t'appelle, je t'appelle
我呼唤着你,我呼唤着你,我呼唤着你 [02:38.720]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:40.450]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:42.700]Je t'appelle
我呼唤着你 [02:47.630]Ton écho
你的回音 [02:52.070]Qui m'écorche sous l'écorce
坚硬的皮层之下被擦伤了 [02:55.770]Je m'efforce de l'oublier
我尽力去忘却 [02:57.010]Ton écho
你的回音 [02:59.370]N'a même plus de mot
不再有自己的话语 [03:05.210]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [03:08.370]De ma peau, sors
从我的肌肤里,出去 [03:09.340]J'suis plus qu'un corps
这是我的身躯 [03:10.460]Au bord de l'eau
在海的边缘 [03:14.080]Sors de ma tête
从我脑海中出去 [03:17.610]J'essaye encore
我仍在尝试 [03:18.610]Mais j'suis moins fort
但还差点力量去抗拒 [03:19.700]Que ton écho
你的回音 [03:23.800]Et je t'appelle
而我呼唤着你 [03:27.150]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:29.420]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:33.380]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:36.240]Je t'appelle
我呼唤着你 [03:38.660]Je t'appelle
我呼唤着你 [04:05.420]