Changbai mountain(長白山)Ver.Alan-8:48mp3下载无损flac下载
Changbai mountain(長白山)Ver.Alan-8:48在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 8:48
[00:01.00] 作曲 : 8:48
[01:03.00]Falling down
坠落而下 [01:03.24]带着你的心意 [01:03.66]and take my heart with you
将我的心也带走 [01:04.17]坠落置地 [01:04.89]Could be my guidance and I will
你本能成为我的指引所以我 [01:08.70]你本能成为我的指引所以我得 [01:09.96]Drowning my words
言语溺毙 [01:10.56]溺死我的言语 [01:11.31]And break my back
脊梁折断 [01:11.67]折断我的脊背 [01:14.58]Cut off my wings
羽翼尽断 [01:14.94]剪掉我的翅膀 [01:17.61]So I can't fly
无法翱翔 [01:17.91]使我无法飞翔 [01:18.45]But I can't live without your light
但离了你的光芒我无法存活 [01:19.74]但是我还是没有办法离开你的光 [01:25.71]Was guided my sight to let you
任你指引我视线方向 [01:26.31]让你指引着我的前方 [01:27.54]Hide your mystery
藏好你的谜题 [01:33.15]藏起你的秘密 [01:33.87]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [01:35.76]藏在你最爱的最深的旋律里 [01:36.72]Insecurity
若仍不安 [01:38.28]如果你还觉得不安 [01:39.15]Pretend let it be
就假装无事发生 [01:39.57]就将他抛之脑后 [02:24.24]Drowning my words
言语溺毙 [02:24.96]溺死我的言语 [02:25.62]And break my back
脊梁折断 [02:26.34]折断我的脊背 [02:29.67]Cut off my wings
羽翼尽断 [02:30.15]剪掉我的翅膀 [02:30.78]So I can't fly
无法翱翔 [02:31.23]使我无法飞翔 [02:34.35]But I can't live without your light
但离了你的光芒我无法存活 [02:36.06]但是我还是没有办法离开你的光 [02:37.35]Was guided my sight to let you
任你指引我视线方向 [02:37.95]让你指引着我的前方 [02:38.88]Hide your mystery
藏好你的谜题 [02:39.33]藏起你的秘密 [02:42.21]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [02:43.47]藏在你最爱的最深的旋律里 [02:45.18]Insecurity
若仍不安 [02:45.72]如果你还觉得不安 [02:46.17]Pretend let it be
就假装无事发生 [02:46.65]就将他抛之脑后 [02:47.28]Hide your mystery
藏好你的谜题 [02:47.67]藏起你的秘密 [02:48.27]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [02:52.14]藏在你最爱的最深的旋律里 [02:52.92]Insecurity
若仍不安 [02:56.40]如果你还觉得不安 [02:56.97]Pretend let it be
就假装无事发生 [02:57.39]就将他抛之脑后 [02:57.93]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [02:58.56]再也没有什么可以确定了 [03:00.00]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:00.60]我失去了我的求知欲 [03:02.70]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:03.63]我的求生欲 [03:06.54]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:07.17]变得越来越晦涩了 [03:08.16]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:08.79]再也没有什么可以确定了 [03:12.60]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:13.20]我失去了我的求知欲 [03:18.84]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:19.89]我的求生欲 [03:43.23]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:43.86]变得越来越晦涩了 [03:44.82]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:45.45]再也没有什么可以确定了 [03:46.47]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:47.07]我失去了我的求知欲 [03:51.27]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:52.17]我的求生欲 [03:53.25]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:53.88]变得越来越晦涩了 [03:54.93]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:55.56]再也没有什么可以确定了 [03:56.58]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:57.18]我失去了我的求知欲 [03:59.73]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:02.28]我的求生欲 [04:04.77]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:05.40]变得越来越晦涩了 [04:06.24]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [04:06.87]再也没有什么可以确定了 [04:07.68]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [04:08.28]我失去了我的求知欲 [04:09.33]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:09.81]我的求生欲 [04:10.62]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:11.70]变得越来越晦涩了 [04:12.63]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [04:13.26]再也没有什么可以确定了 [04:14.22]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [04:14.82]我失去了我的求知欲 [04:17.16]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:18.81]我的求生欲 [04:21.18]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:21.81]变得越来越晦涩了
坠落而下 [01:03.24]带着你的心意 [01:03.66]and take my heart with you
将我的心也带走 [01:04.17]坠落置地 [01:04.89]Could be my guidance and I will
你本能成为我的指引所以我 [01:08.70]你本能成为我的指引所以我得 [01:09.96]Drowning my words
言语溺毙 [01:10.56]溺死我的言语 [01:11.31]And break my back
脊梁折断 [01:11.67]折断我的脊背 [01:14.58]Cut off my wings
羽翼尽断 [01:14.94]剪掉我的翅膀 [01:17.61]So I can't fly
无法翱翔 [01:17.91]使我无法飞翔 [01:18.45]But I can't live without your light
但离了你的光芒我无法存活 [01:19.74]但是我还是没有办法离开你的光 [01:25.71]Was guided my sight to let you
任你指引我视线方向 [01:26.31]让你指引着我的前方 [01:27.54]Hide your mystery
藏好你的谜题 [01:33.15]藏起你的秘密 [01:33.87]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [01:35.76]藏在你最爱的最深的旋律里 [01:36.72]Insecurity
若仍不安 [01:38.28]如果你还觉得不安 [01:39.15]Pretend let it be
就假装无事发生 [01:39.57]就将他抛之脑后 [02:24.24]Drowning my words
言语溺毙 [02:24.96]溺死我的言语 [02:25.62]And break my back
脊梁折断 [02:26.34]折断我的脊背 [02:29.67]Cut off my wings
羽翼尽断 [02:30.15]剪掉我的翅膀 [02:30.78]So I can't fly
无法翱翔 [02:31.23]使我无法飞翔 [02:34.35]But I can't live without your light
但离了你的光芒我无法存活 [02:36.06]但是我还是没有办法离开你的光 [02:37.35]Was guided my sight to let you
任你指引我视线方向 [02:37.95]让你指引着我的前方 [02:38.88]Hide your mystery
藏好你的谜题 [02:39.33]藏起你的秘密 [02:42.21]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [02:43.47]藏在你最爱的最深的旋律里 [02:45.18]Insecurity
若仍不安 [02:45.72]如果你还觉得不安 [02:46.17]Pretend let it be
就假装无事发生 [02:46.65]就将他抛之脑后 [02:47.28]Hide your mystery
藏好你的谜题 [02:47.67]藏起你的秘密 [02:48.27]Hide it in your favorite deepest melody
藏进你最钟爱的深邃旋律里 [02:52.14]藏在你最爱的最深的旋律里 [02:52.92]Insecurity
若仍不安 [02:56.40]如果你还觉得不安 [02:56.97]Pretend let it be
就假装无事发生 [02:57.39]就将他抛之脑后 [02:57.93]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [02:58.56]再也没有什么可以确定了 [03:00.00]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:00.60]我失去了我的求知欲 [03:02.70]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:03.63]我的求生欲 [03:06.54]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:07.17]变得越来越晦涩了 [03:08.16]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:08.79]再也没有什么可以确定了 [03:12.60]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:13.20]我失去了我的求知欲 [03:18.84]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:19.89]我的求生欲 [03:43.23]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:43.86]变得越来越晦涩了 [03:44.82]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:45.45]再也没有什么可以确定了 [03:46.47]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:47.07]我失去了我的求知欲 [03:51.27]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [03:52.17]我的求生欲 [03:53.25]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [03:53.88]变得越来越晦涩了 [03:54.93]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [03:55.56]再也没有什么可以确定了 [03:56.58]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [03:57.18]我失去了我的求知欲 [03:59.73]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:02.28]我的求生欲 [04:04.77]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:05.40]变得越来越晦涩了 [04:06.24]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [04:06.87]再也没有什么可以确定了 [04:07.68]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [04:08.28]我失去了我的求知欲 [04:09.33]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:09.81]我的求生欲 [04:10.62]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:11.70]变得越来越晦涩了 [04:12.63]There's nothing more to be so sure
再无确信之事 [04:13.26]再也没有什么可以确定了 [04:14.22]There's nothing more I need to know
再无求知渴望 [04:14.82]我失去了我的求知欲 [04:17.16]This world that I adore
这令我眷恋的世界 [04:18.81]我的求生欲 [04:21.18]It getting darker than before
正变得比以往更晦暗 [04:21.81]变得越来越晦涩了