Dans l'univers-Nekfeu/Vanessa Paradismp3下载无损flac下载
Dans l'univers-Nekfeu/Vanessa Paradis在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Nekfeu
[00:01.000] 作曲 : Hugz
[00:13.13]Dans l'Univers, y'a des milliards de vies sur Terre,
全世界有几十亿的生灵 [00:16.44]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [00:18.00]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [00:21.26]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [00:24.86]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
你还有你的恶习但我想要的是你 [00:28.33]Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
世间人众但你是唯一 [00:32.01]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道一些你不知道的事情 [00:35.52]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [00:38.96]Nous sommes de ceux que la rancune sépare
我们是那种会互相斗气的人 [00:42.18]Pourtant dans l'Univers, y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [00:45.57]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [00:46.94]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [00:50.19]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [00:53.82]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
你还有你的恶习但我想要的是你 [00:56.94]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [01:00.56]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [01:04.45]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [01:07.99]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [01:26.54]Et même si notre amour à tes côtés devait renaître demain
即便明日你对我的爱情需要重燃 [01:29.48]Elle m'a dit : "Jamais je ne remettrais mon cœur entre tes mains"
她对我说“我永远不会把我的心交到你的手上” [01:33.26]Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais,
但永远,永远别忘了你曾经如此做时 [01:34.77]Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
你只给我留下了苦恼与伤疤 [01:36.86]On était jeune, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
我们曾年轻,曾以为彼此相爱,那是彼此伤害 [01:40.14]Pourtant dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [01:43.78]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [01:45.02]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [01:48.49]T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [01:52.05]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux (Toi)
你还有你的恶习但我想要的是你(你) [01:55.91]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [01:58.71]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [02:02.66]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [02:06.23]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [02:10.35]On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
我们厌恶彼此,互相争吵直到我们坟头长出蒲公英 [02:14.06]Notre couple succombe à, ce désir puissant puis s'ennuie
我们的恋情屈从与这强烈的欲望直到彼此厌倦 [02:17.51]Et le désir disparaît en même temps que la possession
这欲望也同感情一起消失 [02:21.20]Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
我生命中的女人排起了 [02:25.02]J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
我像一个不安的少年一样夜间于此独思 [02:28.71]Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
当月色黯淡日光破晓,我看到的只有她 [02:37.41]Dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [02:41.87]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [02:43.28]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [02:46.70]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [02:50.15]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux (Toi)
你还有你的恶习但我想要的是你(你) [02:53.88]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [02:56.83]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [03:00.98]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [03:04.68]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [03:08.69]Nos corps unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
我们的身体由这支舞结合,你的光映着我的阴影 [03:12.74]Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
总有一天,你会说一声是给自己冠上我的姓氏 [03:18.59]Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
总有一天,你会说一声是给自己冠上我的姓氏 [03:23.71]
全世界有几十亿的生灵 [00:16.44]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [00:18.00]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [00:21.26]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [00:24.86]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
你还有你的恶习但我想要的是你 [00:28.33]Y'en a plein mais y'en a qu'une, c'est toi
世间人众但你是唯一 [00:32.01]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道一些你不知道的事情 [00:35.52]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [00:38.96]Nous sommes de ceux que la rancune sépare
我们是那种会互相斗气的人 [00:42.18]Pourtant dans l'Univers, y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [00:45.57]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [00:46.94]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [00:50.19]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [00:53.82]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
你还有你的恶习但我想要的是你 [00:56.94]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [01:00.56]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [01:04.45]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [01:07.99]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [01:26.54]Et même si notre amour à tes côtés devait renaître demain
即便明日你对我的爱情需要重燃 [01:29.48]Elle m'a dit : "Jamais je ne remettrais mon cœur entre tes mains"
她对我说“我永远不会把我的心交到你的手上” [01:33.26]Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais,
但永远,永远别忘了你曾经如此做时 [01:34.77]Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
你只给我留下了苦恼与伤疤 [01:36.86]On était jeune, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
我们曾年轻,曾以为彼此相爱,那是彼此伤害 [01:40.14]Pourtant dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [01:43.78]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [01:45.02]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [01:48.49]T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [01:52.05]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux (Toi)
你还有你的恶习但我想要的是你(你) [01:55.91]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [01:58.71]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [02:02.66]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [02:06.23]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [02:10.35]On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
我们厌恶彼此,互相争吵直到我们坟头长出蒲公英 [02:14.06]Notre couple succombe à, ce désir puissant puis s'ennuie
我们的恋情屈从与这强烈的欲望直到彼此厌倦 [02:17.51]Et le désir disparaît en même temps que la possession
这欲望也同感情一起消失 [02:21.20]Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
我生命中的女人排起了 [02:25.02]J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
我像一个不安的少年一样夜间于此独思 [02:28.71]Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
当月色黯淡日光破晓,我看到的只有她 [02:37.41]Dans l'Univers y'a des milliards de vies sur Terre,
然而全世界有几十亿的生灵 [02:41.87]Sept milliards d'êtres humains
七十亿的人类 [02:43.28]Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
或许有三十亿个女孩但我想要的是你 [02:46.70]T'es obsédée par le vide et j'déteste ton mode de vie
你沉迷空虚我讨厌你的生活方式 [02:50.15]Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux (Toi)
你还有你的恶习但我想要的是你(你) [02:53.88]Y'en a plein mais y'en a qu'une c'est toi
世间人众但你是唯一 [02:56.83]Je sais des choses que tu n'sais pas
我知道些你不知道的事情 [03:00.98]Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
我知道我们在一起都不会快乐 [03:04.68]Nous sommes de ceux que la rancune sépare (Toi)
我们是那种会互相斗气的人(你) [03:08.69]Nos corps unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
我们的身体由这支舞结合,你的光映着我的阴影 [03:12.74]Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
总有一天,你会说一声是给自己冠上我的姓氏 [03:18.59]Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
总有一天,你会说一声是给自己冠上我的姓氏 [03:23.71]