Wheel Well-Bad Books/Manchester Orchestra/Kevin Devinemp3下载无损flac下载
Wheel Well-Bad Books/Manchester Orchestra/Kevin Devine在线试听免费歌词下载
[00:03.37]The birds on my stoop, they don't know the words
我门廊上的鸟儿,它们听不懂歌词 [00:08.71]For the pain in my tooth, or for other birds
是在唱我的牙疼,或者为了其他鸟儿 [00:13.64]The clouds they cut through
它们飞过云层时 [00:17.17]on my way to work I do
我正在去工作的路上 [00:22.36]What's that worth?
而我所做的事值得吗? [00:26.36] [00:27.72]A name for all things, except for the cure
万物都有称呼,除了能缓解你的悲伤 [00:33.04]To the sadness that sings, every night at your door
每晚在你的门口唱歌的那个东西 [00:39.04]At every door of every restless soul
它在每一个不安的灵魂的门口歌唱 [00:46.41]It's all we all know
这是我们所知的全部 [00:50.78] [00:51.59]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [00:57.09]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“除了上帝的恩典,我什么也没有做”(谚语,意指我很幸运没有遭受你的痛苦,但是我同情你的境遇) [01:02.73]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [01:09.37]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [01:15.28]Around the wheel well, around the wheel well
围绕着轮胎上面的半圆护板,围绕着那个挡泥板 [01:20.42] [01:25.41]If the people you meet, are mostly you in disguise
如果你遇到的人,大部分都像是你伪装的样子 [01:32.20]Want what you want, something good in their lives
他们想要你想要的,想要生活中美好的东西 [01:37.84]Is that a socialist song? An invocation of Christ, I guess
那会是一首社会主义歌曲吗? 或者我猜是基督的祈祷 [01:45.85]It's whatever you like
或者是其他任何你喜欢的答案 [01:48.68] [01:49.55]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [01:55.61]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“很抱歉你经历这些,我只是幸运躲过一劫” [02:01.40]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [02:08.06]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [02:13.72]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [02:21.26]You left your body fading on your couch
你任由你的身体在沙发上逐渐衰弱 [02:27.91]And felt I just might make it up
我觉得我还可以抢救一下 [02:33.96]Before I'm wasting underground
在我去地下长眠之前 [02:45.58]So grieve your life spent hiding
所以对你逃避掉的人生感到惋惜 [02:51.26]The hours no one ever hands it back
那些时间没有人能还给你 [02:56.91]What's the use? Who kept score?
那些时间有什么用? 有人在给你计分吗? [02:59.97]Medieval schoolyard tug of war
中世纪的学校空地里的比赛 [03:03.40]No architect, we built the cage ourselves
没有建筑师,是我们自己建的笼子 [03:09.13] [03:09.96]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [03:15.64]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“很抱歉你经历这些,我只是幸运躲过一劫” [03:21.61]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [03:28.21]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [03:33.85]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [03:39.97]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [03:47.53] [03:57.26]No one's alone,or it's the one thing we are
没有人是孤单的,又或者我们都是孤单的 [04:02.82]Beasts with big brains, computers with hearts
有大脑的野兽,有心脏的电脑 [04:09.04]Obsessed with control, or frightened and power starved
沉迷于控制、害怕和渴望权利 [04:17.24]It will get you so far
这只能帮你走到这里
我门廊上的鸟儿,它们听不懂歌词 [00:08.71]For the pain in my tooth, or for other birds
是在唱我的牙疼,或者为了其他鸟儿 [00:13.64]The clouds they cut through
它们飞过云层时 [00:17.17]on my way to work I do
我正在去工作的路上 [00:22.36]What's that worth?
而我所做的事值得吗? [00:26.36] [00:27.72]A name for all things, except for the cure
万物都有称呼,除了能缓解你的悲伤 [00:33.04]To the sadness that sings, every night at your door
每晚在你的门口唱歌的那个东西 [00:39.04]At every door of every restless soul
它在每一个不安的灵魂的门口歌唱 [00:46.41]It's all we all know
这是我们所知的全部 [00:50.78] [00:51.59]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [00:57.09]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“除了上帝的恩典,我什么也没有做”(谚语,意指我很幸运没有遭受你的痛苦,但是我同情你的境遇) [01:02.73]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [01:09.37]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [01:15.28]Around the wheel well, around the wheel well
围绕着轮胎上面的半圆护板,围绕着那个挡泥板 [01:20.42] [01:25.41]If the people you meet, are mostly you in disguise
如果你遇到的人,大部分都像是你伪装的样子 [01:32.20]Want what you want, something good in their lives
他们想要你想要的,想要生活中美好的东西 [01:37.84]Is that a socialist song? An invocation of Christ, I guess
那会是一首社会主义歌曲吗? 或者我猜是基督的祈祷 [01:45.85]It's whatever you like
或者是其他任何你喜欢的答案 [01:48.68] [01:49.55]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [01:55.61]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“很抱歉你经历这些,我只是幸运躲过一劫” [02:01.40]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [02:08.06]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [02:13.72]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [02:21.26]You left your body fading on your couch
你任由你的身体在沙发上逐渐衰弱 [02:27.91]And felt I just might make it up
我觉得我还可以抢救一下 [02:33.96]Before I'm wasting underground
在我去地下长眠之前 [02:45.58]So grieve your life spent hiding
所以对你逃避掉的人生感到惋惜 [02:51.26]The hours no one ever hands it back
那些时间没有人能还给你 [02:56.91]What's the use? Who kept score?
那些时间有什么用? 有人在给你计分吗? [02:59.97]Medieval schoolyard tug of war
中世纪的学校空地里的比赛 [03:03.40]No architect, we built the cage ourselves
没有建筑师,是我们自己建的笼子 [03:09.13] [03:09.96]No peace, no calm, no coasting
没有和平,没有宁静,没有海岸线 [03:15.64]No 'There but for the grace of God, go I
'没有“很抱歉你经历这些,我只是幸运躲过一劫” [03:21.61]We're all roped at the wrist, circle chains, hers and his
我们所有人的手都被铐在一起 [03:28.21]As one goes, so goes everybody else
一个人走,其他人也要走 [03:33.85]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [03:39.97]Around the wheel well, around the wheel well
风水轮流转,苍天饶过谁 [03:47.53] [03:57.26]No one's alone,or it's the one thing we are
没有人是孤单的,又或者我们都是孤单的 [04:02.82]Beasts with big brains, computers with hearts
有大脑的野兽,有心脏的电脑 [04:09.04]Obsessed with control, or frightened and power starved
沉迷于控制、害怕和渴望权利 [04:17.24]It will get you so far
这只能帮你走到这里