Так всегда-Lubemp3下载无损flac下载
Так всегда-Lube在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Шаганов Александр Алексеевич
[00:01.000] 作曲 : Матвиенко Игорь Игоревич
[00:12.200]Не слышал столько я серьезных интонаций.
我没有听到这么多严肃的语调 [00:18.689]В шестнадцать лет вся жизнь моя - причина для нотаций.
在十六岁的时候,我的整个生命是一个教训的原因 [00:24.980]Причина боли головной жильцов микрорайона,
邻里居民头痛的原因 [00:31.298]Но что поделать, раз такой мой возраст юниора!
但是我能怎么办,因为这是我的少年时代 [00:47.368]Узнав про тихий нрав, учитель был в зоопарке.
知道安静的性格之后,老师在动物园 [00:52.387]Смотрел, ну точно я жираф в московском зоопарке.
看,我就像莫斯科动物园里的长颈鹿。 [00:58:207]Не знал рассветный рок-н-ролл таких, как я. Под вечер
不知道像我这样的黎明摇滚。在傍晚 [01:04.376]Для нас являлся школьный двор лишь местом нашей встречи.
对我们来说,校园只是一个聚会的地方 [01:12.990]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [01:18.897]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [01:25.386]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [01:31.276]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [01:37.276]Да-да-да! [01:50.286]Когда мне что-то жаль, оставлю грусть гитаре.
当我为某事感到可惜,我会将悲伤留给吉他。 [01:56.396]Надеюсь, новый календарь повторит в чем-то старый.
我希望,新日历将能以某种方式重复旧日历 [02:01.563]В колоде дней одна из карт - удачи верный джокер.
在几天的日子里,其中一张牌-祝你好运,忠实的小丑 [02:08.266]И если снова будет мат - я тоже прежний рокер!
如果再有一个死路-我也是一个前摇滚歌手! [02:24.187]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [02:30.376]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [02:36.769]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [02:41.287]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [02:47.027]Да-да-да! [03:14.897]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [03:21.976]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [03:27.900]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [03:33.876]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [03:39.207]Да-да-да!
我没有听到这么多严肃的语调 [00:18.689]В шестнадцать лет вся жизнь моя - причина для нотаций.
在十六岁的时候,我的整个生命是一个教训的原因 [00:24.980]Причина боли головной жильцов микрорайона,
邻里居民头痛的原因 [00:31.298]Но что поделать, раз такой мой возраст юниора!
但是我能怎么办,因为这是我的少年时代 [00:47.368]Узнав про тихий нрав, учитель был в зоопарке.
知道安静的性格之后,老师在动物园 [00:52.387]Смотрел, ну точно я жираф в московском зоопарке.
看,我就像莫斯科动物园里的长颈鹿。 [00:58:207]Не знал рассветный рок-н-ролл таких, как я. Под вечер
不知道像我这样的黎明摇滚。在傍晚 [01:04.376]Для нас являлся школьный двор лишь местом нашей встречи.
对我们来说,校园只是一个聚会的地方 [01:12.990]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [01:18.897]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [01:25.386]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [01:31.276]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [01:37.276]Да-да-да! [01:50.286]Когда мне что-то жаль, оставлю грусть гитаре.
当我为某事感到可惜,我会将悲伤留给吉他。 [01:56.396]Надеюсь, новый календарь повторит в чем-то старый.
我希望,新日历将能以某种方式重复旧日历 [02:01.563]В колоде дней одна из карт - удачи верный джокер.
在几天的日子里,其中一张牌-祝你好运,忠实的小丑 [02:08.266]И если снова будет мат - я тоже прежний рокер!
如果再有一个死路-我也是一个前摇滚歌手! [02:24.187]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [02:30.376]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [02:36.769]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [02:41.287]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [02:47.027]Да-да-да! [03:14.897]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [03:21.976]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [03:27.900]Так всегда, со мной беда, сплошной поток нелепых правил,
一如既往,我有麻烦了,一连串的荒谬规则, [03:33.876]Так всегда, со мной беда, но если падать, я хотел бы падать в гравий.
一如既往,我有麻烦了,但是如果我跌倒了,我想掉进砾石里 [03:39.207]Да-да-да!
Так всегда-Lube热门评论
当年的柳拜居然这么摇滚