Millennium Eden千禧伊甸园

劣质子弹-花墙FancyWall

SQ
歌手:

劣质子弹-花墙FancyWallmp3下载无损flac下载

劣质子弹-花墙FancyWall在线试听免费歌词下载

劣质子弹-花墙FancyWall热门评论

不行我真的是太爱这一首了,带着耳机听都会有一种在现场的幻觉,仿佛子弹在身旁横飞穿梭但又没办法把我的身体打出什么洞来。也特别喜欢子弹这个意象,像是某种热烈又激动的反抗,即使劣质,也在我耳边产生巨大的轰鸣,在些许无力感里又快乐又酣畅

わかだ? 器乐:花墙乐队 录制:瓷饿了 后期:肖萧

很适合当动漫的op或者ed啊 [呲牙]让我想到了界外科学这首歌

跟沉舟学英文 跟康姆士学中文 跟花墙学日语[吐舌]

竟一直听成welcome to New York,真有我的

我其实根本没听出那几句日语[大哭]我一直空耳的“我感觉,我感觉都一样”,个人觉得也特别适合这个歌

半生不熟的日语 让我想起低成本的同人曲。 。。

个人感觉这样也更符合歌名“劣质子弹”吧?

我的写论文大计在我点开花墙的歌时彻底失败。

建议挑战当回春丹汉化组,这辈子包完美

笑死了,日本人的歌里有句中文能给某些人美死🤣

怎么说呢?要的就是这种感觉

贝斯手最有存在感的一集[强]

歌很好听,但是就两句日语还都是错的。。我知道了应该是わかった ,我不知道应该是わからない,根本没有わがだ和わかじゃない这两种说法

我听的是Welcome welcome to NewYork!

反而这种无厘头的歌词更适合ed或手书之类的作品

漂亮 只听花墙的现场永远不知道词是啥

我也是子弹 一颗上不了战场的劣质子弹

没喷到点子上……这种歌简单的编曲和没意义的歌词才是槽点

わかだ?わかじゃない!如果翻译成明白了?不明白,语法就错了。这里的わか难道是若,年轻的意思?——太年轻!不年轻了!

?????我觉得就是这个劣质日语非常帅啊,本来日推听到的时候是想切下一首的,就是那段突如其来的日语把我拉了回来,才认真听发现这首真的很好,感觉很惊喜,别这样说,那首弄潮儿穿插的英文让我这种不喜欢英语的人都爱上了,我怕乐队看了你的评论后就不加外语了,押韵什么的完全不重要,重要的从来

我们本来就是中国人🫡

和全员恶玉的哪首op有点像

可以当灵能百分百op了 真的和龙套太适配了

有一种在玩金铲铲的混乱感 什么五杀摇滚加八比特

感觉完全没必要加日文和英文,放进去又不押韵,为了那一点日本味和宗教味不值当

这个日语不对吧 わかった わからない

哈哈哈哈哈哈哈是这样的

听着这首歌打魂斗罗!所有子弹都TM打不中!!!

俺也!!!我在live都一直唱的new York[晕][晕]

后面一段旋律非常像8090小时候玩的小霸王插卡游戏机里8bit像素游戏的BGM,《影子传说》、《洛克人》、《三目童子》、《忍者神龟》、《赤色要塞》、《雪人兄弟》等等上古时代的游戏风

笑脸我看不见未来这句一直听成照亮我的无限未来。。。

听个歌你还婆罗门上了🤣🤣

对的对的对的 哦不对不对不对不对 哦对的对的对的 不对不对不对不对 对的对的对的 对 对吗?

给我听爽了。。很适合做手书啊啊啊啊

你像是那种给国摇乐队排名的人

劣质子弹-花墙FancyWall同专辑其他歌曲

劣质子弹-花墙FancyWall相似歌曲

劣质子弹-花墙FancyWall推荐歌曲

劣质子弹-花墙FancyWall相关歌单