Transatlantic Flight-Leif Vollebekkmp3下载无损flac下载
Transatlantic Flight-Leif Vollebekk在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Leif Vollebekk
[00:00.050] 作曲 : Leif Vollebekk
[00:00.100]Come on, come on, come on over
来吧来吧来吧 [00:03.500]Start talking to me
开始跟我放肆畅谈 [00:05.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以告知你 [00:09.500]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很好看 [00:14.000]Come on, come on, come on over
来吧来吧来吧 [00:17.500]Start talking to me
跟我敞开心扉 [00:19.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以告知你 [00:23.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很迷人 [00:26.000]On a transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [00:56.500]Before sunrise
在绚烂日出之前 [01:03.000]I'm dazed and confused
我呼吸吐纳出内心的茫然同困惑 [01:10.000]Just like Julie Delpy
就像朱莉德尔佩那样 [01:16.500]Like Leia say you do
就像莱娅所说的那样 [01:23.000]I wanna see you roll your eyes
我好想看你翻白眼的模样 [01:30.000]And televise the review
并通过电视转播去评头论足 [01:33.500]I wanna make you mine
我想让你成为我的人 [01:40.000]I wanna make you mine
我想让你独属于我 [01:50.000]God's handiwork in the clouds
神明于云层中悄然竣工 [01:56.500]You navigate in the crowds
你于人海之间穿梭而至 [02:01.000]Of the festival
节日的 [02:08.000]Of the festival
纪念的 [02:16.000]Lighthearted, heavy-hearted too
心软,却又饱含心酸 [02:19.000]Something I wouldn't put my worst enemy through
我不会让我最大的敌人通过的厚障壁 [02:23.000]Now I'm looking at the sun through
现在阳光穿透而来 [02:28.000]My eyelids
我的眼皮 [02:35.000]My eyelids
我的视觉之障 [02:44.000]Now I'm drifting in the astral plane
现在我漂泊离群在星光层间 [02:50.000]When will I see you again
那我们时候可以再见啊 [02:57.000]Are you drifting in the astral plane
你是否也在星河中激流勇进 [03:03.000]When will I see you again
什么时候可以再次相见啊 [03:07.500]So why don't you
那你为什么现在不肯踏月而来 [03:09.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快出现在我眼前 [03:12.000]Start talking to me
开始同我围炉夜话吧 [03:14.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以讲与你听 [03:18.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很好看 [03:20.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很迷人 [03:22.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快降临我生命之中 [03:25.000]Start talking to me
开始同我闲聊至天明吧 [03:27.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我想认认真真通知给你 [03:31.500]You look good when you're tired
你疲惫的时候真的十分耀眼 [03:33.000]On a transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [03:46.500]Transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [04:00.500]I am a prisoner
我是沉溺其中的囚徒 [04:05.000]Prisoner
挣扎不止的囚徒 [04:07.000]I am a prisoner
我是困囿囹圄的囚徒 [04:11.500]Prisoner
无法脱困的囚徒 [04:13.000]Transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [04:18.000]Prisoner
上瘾不止的囚徒 [04:21.000]A prisoner
一个自愿沉沦迷陷的囚徒 [04:23.000]I am a prisoner
我是你爱的阶下囚 [04:26.500]Transatlantic flight
在同你相遇横跨大西洋航班之上 [04:31.000]Prisoner
我堕落地狱 如坠天堂 [04:34.000]A prisoner
成为你的裙下之臣 [04:39.500]Transatlantic flight
在同你邂逅的跨大西洋的航班之上 [06:00.500]So why don't you
所以为什么不同我一起沉沦堕落 [06:02.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快为我生命添光助彩 [06:05.000]Start talking to me
开始同我的心灵互通音讯 [06:07.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以保证给你 [06:11.500]You look good when you're tired
你疲惫的时候真的十分美丽 [06:15.500]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快挽起我的双手 [06:18.500]Start talking to me
开始同我的灵魂同诉衷肠 [06:20.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我真的很想告诉你 [06:25.000]You look good when you're tired
你疲惫的时候太过耀眼 [06:26.000]On a transatlantic flight
在同你邂逅的大西洋航班之上
来吧来吧来吧 [00:03.500]Start talking to me
开始跟我放肆畅谈 [00:05.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以告知你 [00:09.500]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很好看 [00:14.000]Come on, come on, come on over
来吧来吧来吧 [00:17.500]Start talking to me
跟我敞开心扉 [00:19.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以告知你 [00:23.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很迷人 [00:26.000]On a transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [00:56.500]Before sunrise
在绚烂日出之前 [01:03.000]I'm dazed and confused
我呼吸吐纳出内心的茫然同困惑 [01:10.000]Just like Julie Delpy
就像朱莉德尔佩那样 [01:16.500]Like Leia say you do
就像莱娅所说的那样 [01:23.000]I wanna see you roll your eyes
我好想看你翻白眼的模样 [01:30.000]And televise the review
并通过电视转播去评头论足 [01:33.500]I wanna make you mine
我想让你成为我的人 [01:40.000]I wanna make you mine
我想让你独属于我 [01:50.000]God's handiwork in the clouds
神明于云层中悄然竣工 [01:56.500]You navigate in the crowds
你于人海之间穿梭而至 [02:01.000]Of the festival
节日的 [02:08.000]Of the festival
纪念的 [02:16.000]Lighthearted, heavy-hearted too
心软,却又饱含心酸 [02:19.000]Something I wouldn't put my worst enemy through
我不会让我最大的敌人通过的厚障壁 [02:23.000]Now I'm looking at the sun through
现在阳光穿透而来 [02:28.000]My eyelids
我的眼皮 [02:35.000]My eyelids
我的视觉之障 [02:44.000]Now I'm drifting in the astral plane
现在我漂泊离群在星光层间 [02:50.000]When will I see you again
那我们时候可以再见啊 [02:57.000]Are you drifting in the astral plane
你是否也在星河中激流勇进 [03:03.000]When will I see you again
什么时候可以再次相见啊 [03:07.500]So why don't you
那你为什么现在不肯踏月而来 [03:09.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快出现在我眼前 [03:12.000]Start talking to me
开始同我围炉夜话吧 [03:14.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以的的确确可以讲与你听 [03:18.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很好看 [03:20.000]You look good when you're tired
你累的时候看起来真的很迷人 [03:22.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快降临我生命之中 [03:25.000]Start talking to me
开始同我闲聊至天明吧 [03:27.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我想认认真真通知给你 [03:31.500]You look good when you're tired
你疲惫的时候真的十分耀眼 [03:33.000]On a transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [03:46.500]Transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [04:00.500]I am a prisoner
我是沉溺其中的囚徒 [04:05.000]Prisoner
挣扎不止的囚徒 [04:07.000]I am a prisoner
我是困囿囹圄的囚徒 [04:11.500]Prisoner
无法脱困的囚徒 [04:13.000]Transatlantic flight
在跨大西洋的航班之上 [04:18.000]Prisoner
上瘾不止的囚徒 [04:21.000]A prisoner
一个自愿沉沦迷陷的囚徒 [04:23.000]I am a prisoner
我是你爱的阶下囚 [04:26.500]Transatlantic flight
在同你相遇横跨大西洋航班之上 [04:31.000]Prisoner
我堕落地狱 如坠天堂 [04:34.000]A prisoner
成为你的裙下之臣 [04:39.500]Transatlantic flight
在同你邂逅的跨大西洋的航班之上 [06:00.500]So why don't you
所以为什么不同我一起沉沦堕落 [06:02.000]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快为我生命添光助彩 [06:05.000]Start talking to me
开始同我的心灵互通音讯 [06:07.000]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我可以保证给你 [06:11.500]You look good when you're tired
你疲惫的时候真的十分美丽 [06:15.500]Come on, come on, come on over
来吧 快来 快挽起我的双手 [06:18.500]Start talking to me
开始同我的灵魂同诉衷肠 [06:20.500]One thing, one thing I can tell you
有一件事 有一件事 我真的很想告诉你 [06:25.000]You look good when you're tired
你疲惫的时候太过耀眼 [06:26.000]On a transatlantic flight
在同你邂逅的大西洋航班之上