Ecocide-To The Gravemp3下载无损flac下载
Ecocide-To The Grave在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Dane Evans
[00:00.619] It's not god or death I'm afraid of
我害怕的不是上帝或死亡 [00:06.416] But what the ones left living are capable of
但那些剩下的活着的人能够 [00:13.894] Giver of misery, the pain is here to stay
痛苦的人, 痛苦在这里停留 [00:19.885] Pure hypocrisy, don't fxxking look away
纯粹的虚伪, 不要把看远 [00:26.237] I wrote this in blood
我血本写 [00:28.500] Don't think for a second we won't take it by force
别以为我们不会用武力拿走它 [00:33.456] When will we learn? It seems no peace without war
我们什么时候学会?没有战争似乎没有和平 [00:39.757] So much in common between the man and the pig
人与猪之间有很多共同点 [00:45.766] We broke the neck of the swan before it could sing
我们打破了天鹅的脖子,它才能唱歌 [00:51.761] I've stopped giving a fxxk about how you feel
我已经不再给你的感受了 [00:54.764] Give em an inch and they'll make you regret it
给他们一英寸, 他们会让你后悔的 [00:57.747] I'm done telling cunts what they want to hear
我已经告诉那些他们想听什么了 [01:00.577] You won't get an apology from me so forget it
你不会得到我的道歉, 所以忘了它 [01:07.146] "We should have killed ourselves before we let it get this bad"
"我们应该在让它变得如此糟糕之前自杀" [01:09.990] Etched on the tombstone of seven billion cowards
刻在七十亿懦夫的墓碑上 [01:13.078] We owe a debt only paid in suffering
我们欠的债只在痛苦中偿还 [01:16.020] A cut wrist deep for every heartbeat that we paid someone to cease
我们付钱给某人停止的每一次心跳都深深地割腕 [01:19.372] Head in our hands, we all deserve to die sad
头在我们手中,我们都悲伤 [01:22.213] When you cling to the food chain don't bitch when you get devoured
当你紧紧抓住食物链时, 当你被吃掉时, 不要骂人 [01:25.483] Walking coffins, empty your wrists
行走的棺材,清空手腕 [01:28.250] You've dug your graves now lay in them
你已经挖了你的坟墓, 现在躺在他们 [01:43.680] Gardens become graveyards
花园成为墓地 [01:47.589] Planting people like trees in the dirt
像在泥土里种树一样的人 [01:49.672] Temples become tombs
寺庙成为坟墓 [01:53.134] Slice up the street for me
为我在街上切开 [01:54.766] Empty your wrists
清空手腕 [01:57.832] We can't afford to let more like you be born
我们不能让更像你出生 [02:04.142] When will we learn it seems no peace without war
我们什么时候学会, 没有战争似乎没有和平 [02:10.098] Our eulogy will read "they stood for nothing"
我们的悼词将读 "他们一无所有" [02:16.146] We broke the neck of the swan before it could sing
我们打破了天鹅的脖子,它才能唱歌 [02:22.273] If you ever want to see your family again
如果你想再见到你的家人 [02:25.783] They demand a pound of flesh, weighed on the scales of justice
他们要求一磅肉, 在正义的尺度上称重 [02:29.015] Seven pints of sacrifice, Tooth, nail and empty wrists
七品脱的牺牲,牙齿,钉子和空手腕 [02:31.902] Hand us all our death sentences
把死刑都交给我们 [02:34.756] It will be shepherds sent to slaughter, predators now prey
这将是牧羊人被送去屠宰, 捕食者现在猎物 [02:37.868] All that could be given still dwarfed by what we fxxking take
所有可以给予仍然相形见绌的, 我们 fxxking 采取 [02:40.972] You want me to say sorry for trying to un**** this place?
你要我说对不起,试图取消这个地方? [02:43.952] No apologies for the inconvenience, go fxxk yourself
对于给您带来的不便, 没有歉意, 请自己去 fxxk [03:10.539] I'm sick of being sick to my guts thanks to you
多亏了你, 我厌倦了我的胆量 [03:21.794] If I'm telling the truth I can't wait to spit you out
如果我说的是实话, 我迫不及待地想把你吐出来
我害怕的不是上帝或死亡 [00:06.416] But what the ones left living are capable of
但那些剩下的活着的人能够 [00:13.894] Giver of misery, the pain is here to stay
痛苦的人, 痛苦在这里停留 [00:19.885] Pure hypocrisy, don't fxxking look away
纯粹的虚伪, 不要把看远 [00:26.237] I wrote this in blood
我血本写 [00:28.500] Don't think for a second we won't take it by force
别以为我们不会用武力拿走它 [00:33.456] When will we learn? It seems no peace without war
我们什么时候学会?没有战争似乎没有和平 [00:39.757] So much in common between the man and the pig
人与猪之间有很多共同点 [00:45.766] We broke the neck of the swan before it could sing
我们打破了天鹅的脖子,它才能唱歌 [00:51.761] I've stopped giving a fxxk about how you feel
我已经不再给你的感受了 [00:54.764] Give em an inch and they'll make you regret it
给他们一英寸, 他们会让你后悔的 [00:57.747] I'm done telling cunts what they want to hear
我已经告诉那些他们想听什么了 [01:00.577] You won't get an apology from me so forget it
你不会得到我的道歉, 所以忘了它 [01:07.146] "We should have killed ourselves before we let it get this bad"
"我们应该在让它变得如此糟糕之前自杀" [01:09.990] Etched on the tombstone of seven billion cowards
刻在七十亿懦夫的墓碑上 [01:13.078] We owe a debt only paid in suffering
我们欠的债只在痛苦中偿还 [01:16.020] A cut wrist deep for every heartbeat that we paid someone to cease
我们付钱给某人停止的每一次心跳都深深地割腕 [01:19.372] Head in our hands, we all deserve to die sad
头在我们手中,我们都悲伤 [01:22.213] When you cling to the food chain don't bitch when you get devoured
当你紧紧抓住食物链时, 当你被吃掉时, 不要骂人 [01:25.483] Walking coffins, empty your wrists
行走的棺材,清空手腕 [01:28.250] You've dug your graves now lay in them
你已经挖了你的坟墓, 现在躺在他们 [01:43.680] Gardens become graveyards
花园成为墓地 [01:47.589] Planting people like trees in the dirt
像在泥土里种树一样的人 [01:49.672] Temples become tombs
寺庙成为坟墓 [01:53.134] Slice up the street for me
为我在街上切开 [01:54.766] Empty your wrists
清空手腕 [01:57.832] We can't afford to let more like you be born
我们不能让更像你出生 [02:04.142] When will we learn it seems no peace without war
我们什么时候学会, 没有战争似乎没有和平 [02:10.098] Our eulogy will read "they stood for nothing"
我们的悼词将读 "他们一无所有" [02:16.146] We broke the neck of the swan before it could sing
我们打破了天鹅的脖子,它才能唱歌 [02:22.273] If you ever want to see your family again
如果你想再见到你的家人 [02:25.783] They demand a pound of flesh, weighed on the scales of justice
他们要求一磅肉, 在正义的尺度上称重 [02:29.015] Seven pints of sacrifice, Tooth, nail and empty wrists
七品脱的牺牲,牙齿,钉子和空手腕 [02:31.902] Hand us all our death sentences
把死刑都交给我们 [02:34.756] It will be shepherds sent to slaughter, predators now prey
这将是牧羊人被送去屠宰, 捕食者现在猎物 [02:37.868] All that could be given still dwarfed by what we fxxking take
所有可以给予仍然相形见绌的, 我们 fxxking 采取 [02:40.972] You want me to say sorry for trying to un**** this place?
你要我说对不起,试图取消这个地方? [02:43.952] No apologies for the inconvenience, go fxxk yourself
对于给您带来的不便, 没有歉意, 请自己去 fxxk [03:10.539] I'm sick of being sick to my guts thanks to you
多亏了你, 我厌倦了我的胆量 [03:21.794] If I'm telling the truth I can't wait to spit you out
如果我说的是实话, 我迫不及待地想把你吐出来