Tough Love(迪士尼后妈茶话会)(翻自 Andrea Stack, Helaina Wize,Michelle Knight,)-阿七本七/Crystal_Melody/蕊蕊蕊蕊!/Orange刺猬/春夏秋刀鱼mp3下载无损flac下载
Tough Love(迪士尼后妈茶话会)(翻自 Andrea Stack, Helaina Wize,Michelle Knight,)-阿七本七/Crystal_Melody/蕊蕊蕊蕊!/Orange刺猬/春夏秋刀鱼在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tony Wakim/Layne Stein
[00:01.000] 作曲 : Tony Wakim/Layne Stein
[00:02.864]录制:阿七 金鱼 蕊蕊 刺猬
后期:蕊蕊 [00:19.363]Ever since I was a girl my own mother vowed
从我小时候起 我母亲就要我立誓 [00:22.113]I must find the way to power through a noble brow
我必须要爬到树上权力顶端的捷径 [00:25.363]I married once for love then my senses came
因爱结婚 我突然意识到 [00:28.113]I must marry for the stature of my husband's name
我必须要找一个有名声的丈夫来结婚 [00:30.521]Onto marriage number two
所以第二次结婚 [00:32.016]I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做 [00:33.767]and my poor husband fell ill in a year or two
我可怜的丈夫 在两年内因病死了 [00:36.269]Solved problem number one now to problem number two
解决了第一个问题 是时候解决第二个了 [00:39.084]His doe-eyed little girl with gentle point of view
那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩 [00:42.082]Would I ship her off to school?
我该送她去学校吗? [00:43.583]No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep and so she became the maid!
当然不了!我告诉她 如果她想要留下来 她就得挣钱养活自己 于是她变成了女仆! [00:47.583]She was lazy!
她很懒! [00:48.583]She was crazy!
她很疯! [00:49.083]She was talking to the mice!
她曾经和老鼠们说话! [00:50.083]阿七: [00:50.594]She was hopelessly naive so she had to pay the price
她天真得无药可救 所以她必须付出代价 [00:53.582]I moved her to the attic out of sight and out of mind
我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼 [00:56.582]I could have thrown her out but I'm benevolent and kind
我本可以赶她出去 就是我太仁慈了 [00:59.119]Mother your heart's too big for you!
妈妈 你真的好宽容! [01:04.333]阿七: [01:04.833]I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做 [01:09.582]After all difficult children will take advantage of your good nature
毕竟 那些难相处的孩子会占你的便宜 [01:14.275]So you lock them up
所以你把他们关起来 [01:15.848]From away the key
把钥匙扔了 [01:17.598]There's one on every family tree
每个家族里都有一个人 [01:20.098]蕊蕊: [01:20.367]Ungrateful!
(她)忘恩负义! [01:21.098]金鱼: [01:21.348]Hateful!
可恨! [01:21.847]Vile too! The things she put you through!
还很邪恶!是她让你变成这样的! [01:25.848]Break their spirit so they obey
毁灭他们的心灵 让他们顺从 [01:28.847]Now they'll do anything you say
现在他们会乖乖听你的 [01:31.598]Maybe you'd call it cruel but
也许你会觉得这很残忍 但是 [01:34.847]others would call it love
有些人会称这叫爱 [01:36.848]Though Love!
严厉的爱! [01:38.347]I ask you is it a crime to strive for perfection in all things?
我问你 任何事都追求完美是错的吗? [01:41.848]Oh no they're so cute when they're little but then they grow up and just..ruin everything!
哦不 他们小的时候很可爱 但长大后会毁了一切 [01:48.393]I never wanted children
我从没想过要孩子 [01:49.598]life was better on my own
我一个人过得多美好 [01:51.348]all the screaming nagging chilled me to the bone!
停不下来的尖叫声听得要了我的命 [01:54.348]But then one day I came across a flower growing free
但有天我遇到一朵可以长生不老的花 [01:57.098]It's magic kept me young so I kept it all for me!
它能让我拾回年轻的容貌,所以我将它占为己有 [01:59.848]But someone dug it up now a baby held the power
但有人把它挖了出来,让那个宝宝拥有了魔力 [02:02.598]So I "borrowed"her and locked her up and hid her in a tower!
所以我将她“借走” 把她锁起来藏在塔里 [02:05.542]Years went by oH! The sacrifice!
多年之后 噢 我牺牲了时间去喂她 [02:07.791]and against my better judgment I fed her once or twice
为了让自己更好 我还得偶尔去喂她 [02:11.042]Teenagers now I know I wild eat their young!
我知道现在的年轻人都很难管教 [02:13.791]But that's messy!
但那实在是太令人厌恶了 [02:14.541]Manipulation's easily more fun!
操纵他们会更简单有趣 [02:16.791]A little guilt a lot of force of course you have to lie!
一点内疚 一点迫力 当然你还得必须要说谎 [02:19.542]remind them that without you they'd shrivel up and die!
提醒他们 没有你 他们会枯萎而死 [02:22.042]阿七: [02:22.541]They only have themselves to blame!
他们只能怪自己 [02:27.791]If you'd been there you'd do the same!
如果你身临其境 你也会这样做! [02:33.541]So work them hard 'til they fall in line!
所以使劲使唤他们 让他们都受不了! [02:36.791]There's one way and it's only mine!
只有一条路 属于我的路! [02:39.040]阿七: [02:39.291]Children are lazy
小孩们都是懒惰的 [02:40.542]Spoiled too!
都给宠坏了 [02:41.791]蕊蕊↑阿七↓: [02:42.291]But we know what to do!
但是我们知道我们该怎么做! [02:45.041]Govern them with a heart of stone!
用铁石心肠治治他们 [02:47.791]Lock them up so they're all alone!
把他们锁起来 让他们体会孤独 [02:50.790]Maybe you'd call it cruel but
也许你觉得这会很残忍 但是 [02:53.541]others would call it love tough love!
有些人会称这叫爱 严厉的爱! [02:57.042]Ugh! Her own tower with a water view and she runs away the first chance she gets!
唉!其实她有一个带有小瀑布的高塔 一有机会她就逃出去了! [03:02.041]These wretched brats think the world owes them something.
这些可怜的孩子总觉得这世界欠了他们什么 [03:06.041]But it doesn't
但是并不是 [03:07.541]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand but there was more I had in mind a greater plan.
我用严厉的手段统治着这个王国 但我有更多的想法 一个更伟大的计划 [03:15.873]I never cared to share. So the king would have to fall
我从未分享过我的想法 所以国王不得不消失 [03:18.624]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
但他那个“最漂亮的孩子”挡着了我的去路 [03:21.624]She was chubby. She was dumb and grotesquely optimistic
她很胖 她很蠢 而且想法荒诞的乐观 [03:22.319]She needed structure in her life! She wasn't realistic!
她想要自己安排她的人生 她一点都不现实! [03:24.567]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy but then I caught her singing songs with birds and then a boy!
我给了她一堆家务 拿走了她一切喜欢的东西 但后来我发现她和鸟儿一起唱歌 还遇上了个男孩! [03:30.317]Love?! Was I just sit by and wait for her to take my crown? NO!
爱?!我只能眼睁睁地看着?!等着她把我的皇位夺走?不! [03:34.568]She had sealed her fate!
她已经决定了她的命运! [03:35.818]She had to go and so she did and you know what they say
她不得不走 你知道他们怎么评价她做的事吗 [03:38.567]“An apple once a day keeps your enemies away”
“一日一苹果,敌人远离我” [03:41.567]Don't be fooled by their tender smile!
别再被他们温柔的微笑给愚弄了! [03:46.567]阿七↑刺猬↓蕊蕊中: [03:47.068]Give an inch and they'll run a mile!
他们只会得寸进尺! [03:55.068]合: [03:55.567]Our idea of a happy home
我们都是为了幸福的家 [03:58.570]Is one where we live all alone!
那是属于我们的地方! [04:01.067]刺猬: [04:01.317]Dark!
黑暗! [04:01.817]Depressing!
压抑! [04:02.317]蕊蕊: [04:02.569]Desolate!
凄凉! [04:03.817]Now let's all drink to that!
现在让我们尽情享受吧! [04:06.817]Call us "wicked"
说我们“邪恶” [04:08.067]and call us "mean"
还说我们“卑鄙” [04:09.568]“Cruel”and everything in between
说我们“残忍” 但所有的事都是这样 [04:12.317]You could say it's unjust!
你可以说这不公平 [04:15.067]Turning their dreams to dust!
把他们的梦想化为灰烬 [04:17.567]蕊蕊↑刺猬↓阿七中: [04:18.221]This is what we call love
这就是我们所说的爱! [04:21.220]Tough Love!
严厉的爱!
后期:蕊蕊 [00:19.363]Ever since I was a girl my own mother vowed
从我小时候起 我母亲就要我立誓 [00:22.113]I must find the way to power through a noble brow
我必须要爬到树上权力顶端的捷径 [00:25.363]I married once for love then my senses came
因爱结婚 我突然意识到 [00:28.113]I must marry for the stature of my husband's name
我必须要找一个有名声的丈夫来结婚 [00:30.521]Onto marriage number two
所以第二次结婚 [00:32.016]I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做 [00:33.767]and my poor husband fell ill in a year or two
我可怜的丈夫 在两年内因病死了 [00:36.269]Solved problem number one now to problem number two
解决了第一个问题 是时候解决第二个了 [00:39.084]His doe-eyed little girl with gentle point of view
那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩 [00:42.082]Would I ship her off to school?
我该送她去学校吗? [00:43.583]No! I told her if she stayed that she'd have to earn her keep and so she became the maid!
当然不了!我告诉她 如果她想要留下来 她就得挣钱养活自己 于是她变成了女仆! [00:47.583]She was lazy!
她很懒! [00:48.583]She was crazy!
她很疯! [00:49.083]She was talking to the mice!
她曾经和老鼠们说话! [00:50.083]阿七: [00:50.594]She was hopelessly naive so she had to pay the price
她天真得无药可救 所以她必须付出代价 [00:53.582]I moved her to the attic out of sight and out of mind
我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼 [00:56.582]I could have thrown her out but I'm benevolent and kind
我本可以赶她出去 就是我太仁慈了 [00:59.119]Mother your heart's too big for you!
妈妈 你真的好宽容! [01:04.333]阿七: [01:04.833]I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做 [01:09.582]After all difficult children will take advantage of your good nature
毕竟 那些难相处的孩子会占你的便宜 [01:14.275]So you lock them up
所以你把他们关起来 [01:15.848]From away the key
把钥匙扔了 [01:17.598]There's one on every family tree
每个家族里都有一个人 [01:20.098]蕊蕊: [01:20.367]Ungrateful!
(她)忘恩负义! [01:21.098]金鱼: [01:21.348]Hateful!
可恨! [01:21.847]Vile too! The things she put you through!
还很邪恶!是她让你变成这样的! [01:25.848]Break their spirit so they obey
毁灭他们的心灵 让他们顺从 [01:28.847]Now they'll do anything you say
现在他们会乖乖听你的 [01:31.598]Maybe you'd call it cruel but
也许你会觉得这很残忍 但是 [01:34.847]others would call it love
有些人会称这叫爱 [01:36.848]Though Love!
严厉的爱! [01:38.347]I ask you is it a crime to strive for perfection in all things?
我问你 任何事都追求完美是错的吗? [01:41.848]Oh no they're so cute when they're little but then they grow up and just..ruin everything!
哦不 他们小的时候很可爱 但长大后会毁了一切 [01:48.393]I never wanted children
我从没想过要孩子 [01:49.598]life was better on my own
我一个人过得多美好 [01:51.348]all the screaming nagging chilled me to the bone!
停不下来的尖叫声听得要了我的命 [01:54.348]But then one day I came across a flower growing free
但有天我遇到一朵可以长生不老的花 [01:57.098]It's magic kept me young so I kept it all for me!
它能让我拾回年轻的容貌,所以我将它占为己有 [01:59.848]But someone dug it up now a baby held the power
但有人把它挖了出来,让那个宝宝拥有了魔力 [02:02.598]So I "borrowed"her and locked her up and hid her in a tower!
所以我将她“借走” 把她锁起来藏在塔里 [02:05.542]Years went by oH! The sacrifice!
多年之后 噢 我牺牲了时间去喂她 [02:07.791]and against my better judgment I fed her once or twice
为了让自己更好 我还得偶尔去喂她 [02:11.042]Teenagers now I know I wild eat their young!
我知道现在的年轻人都很难管教 [02:13.791]But that's messy!
但那实在是太令人厌恶了 [02:14.541]Manipulation's easily more fun!
操纵他们会更简单有趣 [02:16.791]A little guilt a lot of force of course you have to lie!
一点内疚 一点迫力 当然你还得必须要说谎 [02:19.542]remind them that without you they'd shrivel up and die!
提醒他们 没有你 他们会枯萎而死 [02:22.042]阿七: [02:22.541]They only have themselves to blame!
他们只能怪自己 [02:27.791]If you'd been there you'd do the same!
如果你身临其境 你也会这样做! [02:33.541]So work them hard 'til they fall in line!
所以使劲使唤他们 让他们都受不了! [02:36.791]There's one way and it's only mine!
只有一条路 属于我的路! [02:39.040]阿七: [02:39.291]Children are lazy
小孩们都是懒惰的 [02:40.542]Spoiled too!
都给宠坏了 [02:41.791]蕊蕊↑阿七↓: [02:42.291]But we know what to do!
但是我们知道我们该怎么做! [02:45.041]Govern them with a heart of stone!
用铁石心肠治治他们 [02:47.791]Lock them up so they're all alone!
把他们锁起来 让他们体会孤独 [02:50.790]Maybe you'd call it cruel but
也许你觉得这会很残忍 但是 [02:53.541]others would call it love tough love!
有些人会称这叫爱 严厉的爱! [02:57.042]Ugh! Her own tower with a water view and she runs away the first chance she gets!
唉!其实她有一个带有小瀑布的高塔 一有机会她就逃出去了! [03:02.041]These wretched brats think the world owes them something.
这些可怜的孩子总觉得这世界欠了他们什么 [03:06.041]But it doesn't
但是并不是 [03:07.541]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand but there was more I had in mind a greater plan.
我用严厉的手段统治着这个王国 但我有更多的想法 一个更伟大的计划 [03:15.873]I never cared to share. So the king would have to fall
我从未分享过我的想法 所以国王不得不消失 [03:18.624]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
但他那个“最漂亮的孩子”挡着了我的去路 [03:21.624]She was chubby. She was dumb and grotesquely optimistic
她很胖 她很蠢 而且想法荒诞的乐观 [03:22.319]She needed structure in her life! She wasn't realistic!
她想要自己安排她的人生 她一点都不现实! [03:24.567]I gave her chores and took away the things that she'd enjoy but then I caught her singing songs with birds and then a boy!
我给了她一堆家务 拿走了她一切喜欢的东西 但后来我发现她和鸟儿一起唱歌 还遇上了个男孩! [03:30.317]Love?! Was I just sit by and wait for her to take my crown? NO!
爱?!我只能眼睁睁地看着?!等着她把我的皇位夺走?不! [03:34.568]She had sealed her fate!
她已经决定了她的命运! [03:35.818]She had to go and so she did and you know what they say
她不得不走 你知道他们怎么评价她做的事吗 [03:38.567]“An apple once a day keeps your enemies away”
“一日一苹果,敌人远离我” [03:41.567]Don't be fooled by their tender smile!
别再被他们温柔的微笑给愚弄了! [03:46.567]阿七↑刺猬↓蕊蕊中: [03:47.068]Give an inch and they'll run a mile!
他们只会得寸进尺! [03:55.068]合: [03:55.567]Our idea of a happy home
我们都是为了幸福的家 [03:58.570]Is one where we live all alone!
那是属于我们的地方! [04:01.067]刺猬: [04:01.317]Dark!
黑暗! [04:01.817]Depressing!
压抑! [04:02.317]蕊蕊: [04:02.569]Desolate!
凄凉! [04:03.817]Now let's all drink to that!
现在让我们尽情享受吧! [04:06.817]Call us "wicked"
说我们“邪恶” [04:08.067]and call us "mean"
还说我们“卑鄙” [04:09.568]“Cruel”and everything in between
说我们“残忍” 但所有的事都是这样 [04:12.317]You could say it's unjust!
你可以说这不公平 [04:15.067]Turning their dreams to dust!
把他们的梦想化为灰烬 [04:17.567]蕊蕊↑刺猬↓阿七中: [04:18.221]This is what we call love
这就是我们所说的爱! [04:21.220]Tough Love!
严厉的爱!
Tough Love(迪士尼后妈茶话会)(翻自 Andrea Stack, Helaina Wize,Michelle Knight,)-阿七本七/Crystal_Melody/蕊蕊蕊蕊!/Orange刺猬/春夏秋刀鱼热门评论
本后妈(爸)真带劲儿 希望大家喜欢我们的翻唱!!!
阿七唱歌的部分简直原版了😭😭😭😭太好听了[多多可怜][多多可怜][多多可怜][多多可怜]
我的评论果然被吞了……
这歌词什么玩意儿啊qswl
从小我就梦想娶迪斯尼公主,现在长大我觉得不能再这么天真,是时候换一个梦想了。 我要娶后妈!!!
还原度这么高为什么不火T^T
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈恶毒并兴奋着