Barcellona-Ghalimp3下载无损flac下载
Barcellona-Ghali在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Davide Petrella/Ghali Amdouni
[00:01.000] 作曲 : Michele Canova
[00:10.658] Mi hai detto faccio come cazzo mi pare
你让我想怎么做就怎么做 [00:13.203] Sono tre vite che ti vengo a cercare
我已经找了你三辈子了 [00:15.753] Lo sai che ho ancora più paura dell'aereo
你知道我更害怕坐飞机 [00:18.365] Se litighiamo prima di decollare
如果我们在起飞前吵架 [00:21.103] Eh sì, la Tunisia, la polizia
是的,突尼斯,警察 [00:24.868] Quanto hai sofferto, mamma mia?
你受了多少苦,妈妈咪呀? [00:27.668] E ancora che mi insultano le tue fan
你的粉丝还在侮辱我 [00:30.456] "E il nuovo disco come va?"
“新唱片怎么样?” [00:32.185] E, senti, tua madre proprio io non la sopporto
听着,我受不了你妈妈 [00:35.645] Ti spaccherei quel cellulare
我要把你的手机弄坏 [00:37.907] Menti quando mi dici che ora è tutto apposto
当你告诉我一切都好时,你是在撒谎 [00:41.030] Che smetti pure di fumare
你可以戒烟了 [00:43.006] Ne usciamo distrutti, coperti di insulti
我们被打败了,被侮辱了 [00:45.273] Salutami Gucci, ti stringo e poi sfuggi
跟古奇打个招呼,我抱着你跑 [00:49.156] Ti stringo e poi sfuggi
我抱着你跑 [00:52.713] Barcellona, l'ultima volta che ti ho vista è stato lì
巴塞罗那,那是我最后一次见到你的地方 [01:00.652] Che strano reincontrarci qui dopo il check-in
真奇怪登记入住后在这里见面 [01:06.000] Finiti in un frullatore, dopo tutto 'sto grande amore
在经历了这么多的爱情之后,他们变得一团糟 [01:11.124] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [01:15.054] Qual è il pronostico? Amore tossico, amare il prossimo
你的机会有多大?有毒的爱,爱你的邻居 [01:18.831] Pensa se fossimo stati in un altro posto
想象一下如果我们去了别的地方 [01:20.972] Quella sera del novembre scorso
去年11月的那个晚上 [01:23.132] Non mi dire: "È tutto a posto", io ti conosco
别对我说“没关系”,我了解你 [01:25.651] In quartiere sono lo stesso ragazzino
在附近,我还是那个孩子 [01:28.420] Dici che fumo con gli amici, faccio il duro e il figo
你说我和我的朋友一起抽烟,我表现得很坚强,很酷 [01:31.074] Il distacco dell'età non l'ho mai sentito
我从未感受过年龄的距离 [01:33.637] Ti apro le porte del mio cuore, tu apri il frigobar
我打开我的心之门,你融化了冰 [01:36.343] Ehi, quando ti guardo mi disarmi
嘿,当我看着你的时候,解除我的武装 [01:39.097] Che fortuna che sei proprio tu ad amarmi
幸运的是你爱我 [01:41.728] E tu sei vergine per gli astri
你是天上的仙女 [01:44.359] E quando lo facciamo è come se tu lo tornassi
当我们这样做的时候,就好像你回来了 [01:47.720] Non riciclare quei messaggi
不要重复那些信息 [01:49.615] Oh, baby, no, non disboscarmi
哦,宝贝,不,不 [01:52.702] Cancella i miei lavori se mi manchi
如果我想你,就停止我的工作 [01:55.383] Dove sei? Non vedo l'ora
你在哪儿?我等不及了 [01:56.854] Barcellona, l'ultima volta che ti ho vista è stato lì
巴塞罗那,那是我最后一次见到你的地方 [02:04.392] Che strano reincontrarci qui dopo il check-in
真奇怪登记入住后在这里见面 [02:09.915] Finiti in un frullatore, dopo tutto 'sto grande amore
在经历了这么多的爱情之后,他们变得一团糟 [02:15.150] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [02:18.134] Barcellona, forse non c'è un destino meglio di così
巴塞罗那,也许没有比这更好的命运了 [02:25.887] Sorridi, scema, che ci vuole a perdersi?
笑一笑,笨蛋,有什么好错过的? [02:31.343] Finiti in un frullatore, io da tutto 'sto grande amore
我把它们弄得一团糟,然后我就爱上了它 [02:36.660] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [02:42.555] Mi hai detto faccio come cazzo mi pare
你让我想怎么做就怎么做 [02:45.102] Sono tre vite che ti vengo a cercare
我已经找了你三辈子了 [02:47.805] Lo sai che ho ancora più paura dell'aereo
你知道我更害怕坐飞机 [02:50.339] Se litighiamo prima di decollare
如果我们在起飞前吵架
你让我想怎么做就怎么做 [00:13.203] Sono tre vite che ti vengo a cercare
我已经找了你三辈子了 [00:15.753] Lo sai che ho ancora più paura dell'aereo
你知道我更害怕坐飞机 [00:18.365] Se litighiamo prima di decollare
如果我们在起飞前吵架 [00:21.103] Eh sì, la Tunisia, la polizia
是的,突尼斯,警察 [00:24.868] Quanto hai sofferto, mamma mia?
你受了多少苦,妈妈咪呀? [00:27.668] E ancora che mi insultano le tue fan
你的粉丝还在侮辱我 [00:30.456] "E il nuovo disco come va?"
“新唱片怎么样?” [00:32.185] E, senti, tua madre proprio io non la sopporto
听着,我受不了你妈妈 [00:35.645] Ti spaccherei quel cellulare
我要把你的手机弄坏 [00:37.907] Menti quando mi dici che ora è tutto apposto
当你告诉我一切都好时,你是在撒谎 [00:41.030] Che smetti pure di fumare
你可以戒烟了 [00:43.006] Ne usciamo distrutti, coperti di insulti
我们被打败了,被侮辱了 [00:45.273] Salutami Gucci, ti stringo e poi sfuggi
跟古奇打个招呼,我抱着你跑 [00:49.156] Ti stringo e poi sfuggi
我抱着你跑 [00:52.713] Barcellona, l'ultima volta che ti ho vista è stato lì
巴塞罗那,那是我最后一次见到你的地方 [01:00.652] Che strano reincontrarci qui dopo il check-in
真奇怪登记入住后在这里见面 [01:06.000] Finiti in un frullatore, dopo tutto 'sto grande amore
在经历了这么多的爱情之后,他们变得一团糟 [01:11.124] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [01:15.054] Qual è il pronostico? Amore tossico, amare il prossimo
你的机会有多大?有毒的爱,爱你的邻居 [01:18.831] Pensa se fossimo stati in un altro posto
想象一下如果我们去了别的地方 [01:20.972] Quella sera del novembre scorso
去年11月的那个晚上 [01:23.132] Non mi dire: "È tutto a posto", io ti conosco
别对我说“没关系”,我了解你 [01:25.651] In quartiere sono lo stesso ragazzino
在附近,我还是那个孩子 [01:28.420] Dici che fumo con gli amici, faccio il duro e il figo
你说我和我的朋友一起抽烟,我表现得很坚强,很酷 [01:31.074] Il distacco dell'età non l'ho mai sentito
我从未感受过年龄的距离 [01:33.637] Ti apro le porte del mio cuore, tu apri il frigobar
我打开我的心之门,你融化了冰 [01:36.343] Ehi, quando ti guardo mi disarmi
嘿,当我看着你的时候,解除我的武装 [01:39.097] Che fortuna che sei proprio tu ad amarmi
幸运的是你爱我 [01:41.728] E tu sei vergine per gli astri
你是天上的仙女 [01:44.359] E quando lo facciamo è come se tu lo tornassi
当我们这样做的时候,就好像你回来了 [01:47.720] Non riciclare quei messaggi
不要重复那些信息 [01:49.615] Oh, baby, no, non disboscarmi
哦,宝贝,不,不 [01:52.702] Cancella i miei lavori se mi manchi
如果我想你,就停止我的工作 [01:55.383] Dove sei? Non vedo l'ora
你在哪儿?我等不及了 [01:56.854] Barcellona, l'ultima volta che ti ho vista è stato lì
巴塞罗那,那是我最后一次见到你的地方 [02:04.392] Che strano reincontrarci qui dopo il check-in
真奇怪登记入住后在这里见面 [02:09.915] Finiti in un frullatore, dopo tutto 'sto grande amore
在经历了这么多的爱情之后,他们变得一团糟 [02:15.150] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [02:18.134] Barcellona, forse non c'è un destino meglio di così
巴塞罗那,也许没有比这更好的命运了 [02:25.887] Sorridi, scema, che ci vuole a perdersi?
笑一笑,笨蛋,有什么好错过的? [02:31.343] Finiti in un frullatore, io da tutto 'sto grande amore
我把它们弄得一团糟,然后我就爱上了它 [02:36.660] Vorrei guadagnarci almeno una canzone
我想唱一首歌 [02:42.555] Mi hai detto faccio come cazzo mi pare
你让我想怎么做就怎么做 [02:45.102] Sono tre vite che ti vengo a cercare
我已经找了你三辈子了 [02:47.805] Lo sai che ho ancora più paura dell'aereo
你知道我更害怕坐飞机 [02:50.339] Se litighiamo prima di decollare
如果我们在起飞前吵架