囍(Chinese Wedding)-祖娅纳惜mp3下载无损flac下载
囍(Chinese Wedding)-祖娅纳惜在线试听免费歌词下载
囍(Chinese Wedding)-祖娅纳惜热门评论
唢呐是我唯一不敢喷的乐器,毕竟我还要靠他送我最后一程。
我比较喜欢冥婚解释,这样几句歌词都别有深意——“那官人乐着寻思了半天”,岂能真的开心,颇有失心疯的味道;“那好心的王二狗,跑这”,你虽良知未泯,但已不可挽回;“她这次还是没能说得上话”,一次生别,一次死别,都没能和你好好道别。“夫妻对拜”,既然今生不能团圆,那黄泉之下与你共结连理
唢呐一出,不是至喜,就是至悲
葛东琪的囍,是一种第三人称的叙述,像是志异怪谈的说书先生。牙牙的版本则是第一人称的叙事腔调,很多细节带有女主视角,哼唧出个“离人愁”、“跑这”给她送点心,等等词语可反复细磨,这也是我觉得最贴冥婚叙事感情线的一版。女子心有不甘,洞房冰凉,她静静看着,形事匆匆都与她有关,都与她无关。
刚开始刷到这首歌的时候才刚刚过万(不是新鲜的有点可惜),看到灵魂唢呐我就想到了百鸟朝凤,一进来听到上海话的前奏就知道之后这首歌不简单(虽然歌名是囍,但整首歌的曲调都是悲哀的),然后还听到了蛀牙的旁白(超爱的,而且似乎还有蛀牙哥哥的捧场)。唢呐一出,感觉世界都清净了,鸡皮疙瘩起一身
从b站听到第一句的时候就不行了,为什么会有这么神仙的女人,念白鲨我无数次,后半段伴着唢呐的那段轻哼更鲨我,一整首歌在蛀牙的歌声下充满了无限悲凉啊!不夸了,我核桃仁大小的脑子里只会说好!太厉害了!好听!!!太棒了!!!!!
我觉得最正确的版本,这首歌是新郎死了,新娘迫嫁,出殡和冥婚同一天。全歌也没有描写新郎的反应,他仿若一个死人,什么听不到,什么也不说。至于王二狗后面说,不信的话,且听慢慢分析。 正月十八,黄道吉日 宜:殡葬 忌:婚嫁 怎么可能是黄道吉日呢 但是按照冥婚的话这确实是黄道吉日,所以这天新郎
就在几分钟前!百万贺电!!! 想起了当年的《易燃易爆炸》,百万时真的超激动!!! 这两天接二连三的就!!!好几首!!!自家媳妇长大啦的感觉! 希望牙牙的百万级能越来越多!!! 那么就麻烦大家多多助攻啦! 听歌的小伙伴也千万不要到原唱那里提到牙牙哦!♥
正月十八 黄道吉日 宜殡葬 忌婚嫁
王二狗羞辱女子后仓皇逃窜,留下一只破鞋,女子不堪受辱,找了一颗歪脖树上吊了,青梅竹马的男子痛苦万分,曾经许下的诺言,不兑现余生怎能安心? 在正月十八,掘地开棺迎娶女子,于坟前诉衷肠, 村民觉着晦气,都关上了门。王二狗怕冤魂缠身,也偷偷来到她坟前放上祭品,求她放过 。
这个女的唱歌,从来都不管粉丝会不会唱,只管自己会不会唱。我追别的歌手的时候,她们的歌起码我还会一些,结果追蛀牙的时候……我学会的蛀牙的歌五根指头都能数过来
来人啊,把朕的玉玺拿来给秀儿砸核桃!
这个女生,凤冠是歪的,应该是躺着,我搜过图片,原图是这个女生躺在棺材里
很好奇他写这首歌时是哪来的灵感。
一位正月十八出生的路人愣住了。
朋友推荐的这首歌 一看封面我就感觉不妙 背景红里带黑气 右边有新娘无新郎 左边囍字大过人脸,喧宾夺主,占了新郎的位置。感觉新娘不是嫁给某人,而是嫁给了这个“囍”。 整个构图莫名诡异。这个囍字也是越看越诡异。
大悲大喜,唢呐等你 唢呐一出,无与伦比 牙牙念白杀我啊啊啊 “她这次又是没能说的上话” “她笑着哭来着,你猜她怎么笑着哭来着” 说是囍,就是笑着哭啊[多多大哭][多多大哭] 我对唢呐的印象总停留在热闹喜感,直到遇到了这首歌 感谢牙牙带来这个版本 最后的吟唱真的太惊艳了 如怨如慕,如泣如诉
那个现在主要的三个版本都是冥婚,包括作者的哪个版本
我了解到的:一种比较浅显易懂,也是我一开始没看评论感觉的,官人是强占的;再就是我现在的冥婚理解,官人与她分别时,她被二狗玷污最后走上绝路,官人回来后与她冥婚,也就是陪葬。我是按我现在喜欢的理解来评论的,其他还有一些理解也很有意思值得思考,不过没让我比这种解释更有共情感
所以这天新郎出殡,新娘冥婚。 (高梁抬 抬上红装)高粱杆是出殡之物,而抬上红装,很多人根据这句觉得新娘死了,其实不然,很多地方冥婚的习俗都是钉四肢,用石灰封嘴,为了让其死后申不了冤,所以新娘这个时候是活着的,只是被绑住了,所以抬上红装,封嘴也是后来为什么她接不上话的原因。
我看的第一个版本『所有故事都没有纯粹的善与恶吧。』 新郎新娘原是青梅竹马,王二狗也是同村人,后来公子从了军后就离开了村子。 同村的王二狗一直很喜欢这个姑娘,王二狗就天天往姑娘家跑,对她很是照顾,希望可以感动姑娘。姑娘也很感激,可她还是一直等着青梅竹马的公子回来,他说过,一
一路看下来明明很悲,到你这我不知道该哭还是该笑
来听就是为了那唢呐,,,我坐着听没有感觉,,于是我躺了下来,诶、感觉来了
村怪全关门是因为,这是冥婚,所以觉得晦气全闭门,但是王二狗为啥门口有鞋呢,还用的“又”。 鞋”与“邪”同音,以前有习俗是把两只鞋一边一只的摆在门口两侧可以辟邪。然后注意歌词里的“又”字,说明王二狗不是第一次这么做了,那么之前辟邪是为了谁?
我有个疑惑,为什么英文名叫chinese wedding ?中国婚礼就是指冥婚吗?
虽然好听,但是你们不觉得很恐怖吗
这里就要说王二狗和新娘了,我觉得新娘喜欢的是青梅竹马王二狗,但二狗是个懦弱胆小怕事的人,新郎很喜欢新娘,家大势大,于是定亲,二狗知道和新娘的这段恋情是个是非之事,他不想惹事,就想躲
谁结婚别人送点心呢?点心是祭祀用的呀,另说好心二字,死人原唱作者唱的时候这两字唱的很重,恰恰是反意,王二狗根本不是好心,只是怕被女子的怨气缠身来祭拜求情罢了。
少了一段,新娘出嫁王二狗又摆鞋是因为,此时新娘陪嫁活埋,怕新娘死了后,找他麻烦,所以又辟邪了,也就是希望新娘死后不要来找自己
古时候虽然不想承认,但的确是男尊女卑。所以如果当新郎死了来看,是新郎的父亲来说这话就合理的多了,婚礼已成,大局已定,刚刚成为公公的老头得意洋洋地坐在太师椅上,终于对新娘说出了掏心窝子地话:“若不兑现了我儿娶你为妻的诺言,他在地下又岂会潇洒快活。”
最后结尾的哭着笑,笑着哭,大概就是觉得自己付出的真心只换来这么个结果,她笑自己的愚蠢,又哭自己的命运
这里的新娘接不上话,也是因为嘴被堵住了,这婚是被迫结的,她想跑,但是被绑了,也呼不出个救命。她无奈地笑了心说认命吧,笑着笑着又哭了因为不甘心,因为对那个王二狗还有点期盼,这么一想她又笑了,笑自己的愚蠢,都这个时候了,还做什么春秋大梦呢。
然后就到了这里的官人,大家都认为官人是新郎的意思,但是官人在古代最开始指的是做官的人或者媒人,尤其,新娘在还未与新郎拜堂之前叫官人不觉得很奇怪吗,所以这里不是指新郎。
大概这场冥婚新娘原本是抗拒的,但是新郎家大业大,勾结地方官吏或媒人硬逼着女主上了花轿。官老爷或者媒人,知道自己昧了良心,见了新娘尴尬的笑笑,一时也不知道该说些什么,道贺也不是,安慰也不是,最后只得道出个离人愁。
最后活埋的时候,王二狗的举动让女主彻底绝望了,她在棺材里面,听到王二狗的脚步声时心里又燃起过一些细微的火苗,但是很快的,当她发现王二狗只是给她来送点心的。
古人常用玉如意去挑盖头,而后面的一酒桶则代表酒囊饭桶的意思,它的近义词还有酒囊饭袋 酒囊饭包,总之就是讥讽那些无能之人所用,这很明显就是指的王二狗。可叹女主的青梅竹马啊,她等着那柄玉如意挑起自己的盖头,等着那个酒囊饭桶。
“堂前”在这里指新郎父母,与“二拜高堂”里的“高堂”一样,即可当大厅大堂也可代指父母。听新娘死的版本的时候到这里我是有些郁闷的,因为如果是新郎说的“不兑上誓言,岂能潇洒”,会让人觉得新郎只是在敷衍女主,想尽快完成这个诺言。更矛盾的是,高堂还在呢,他们真的会同意儿子娶一个死人?
我先听了这首,惊为天人,感觉就是阴森森疯癫的冥婚,大喜大悲的冲突感,又绝望又讽刺,念白也有强烈的暗示,咬牙切齿的恨和颤抖,整个故事都勾勒出来了。又去搜了原唱,原唱是符合强占民女的,整体风格明亮一些,可能唱的人不一样,给人的感觉也不一样。
语气在说王二狗送点心来的时候是嘲讽的意味
“小朋友,你要是再哭,哥哥就给你放祖娅纳惜的歌哦!”
横看是棺,竖看是轿,细思恐怖
别被网友带偏了,作者可从来没承认写的是冥婚。
新婚要穿的衣服分明是红色的。可是到了现代却变成了白色。古代最忌讳白色。白色是祭人之衣。可是现在却还要穿着白色。婚房红,衣装白。
本仙掐指一算,肯定有人边听着《囍(Chinese Wedding)》边看评论,有可能还躺在床上,手机还在充电。[狗]
转:正月十八(宜嫁娶,宜殡丧) 卯时三里之外外翻起来(挖土) 黑猫跳上树脖子歪(能看到灵体) 家家户户闭门(冥婚,晦气) 那官人乐的半天哼出个离人愁(冥婚,阴阳相隔) 她没能接得上话(灵魂不能说话) 她笑着哭来着(死人流不出泪) 王二狗带着点心来(祭品) 她这次又没说得出话(灵魂说不话)
是的是的是的,女声的细腻真的感觉在叙述自己的悲凉