ノーチラス/鹦鹉螺(翻自 ヨルシカ) -寒砧mp3下载无损flac下载
ノーチラス/鹦鹉螺(翻自 ヨルシカ) -寒砧在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : n-buna/n-buna
[00:00.200] 作曲 : n-buna/n-buna
[00:00.400]
[00:02.597] 時計が鳴ったからやっと眼を覚ました
闹钟响起 我好不容易睁开了双眼 [00:08.477] 昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
昨天的感冒 也好像个小小的玩笑呢 [00:13.495] 出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
想要出去但是,啊啊,天气预报说好像有雨的样子呢 [00:20.159] どうせ出ないのは夜が明けないから
反正也出不去的啦 因为天还没亮嘛 [00:26.111] 喉が渇くとか、心が痛いとか、
口会渴什么的、心会痛什么的、 [00:32.070] 人間の全部が邪魔してるんだよ
作为人类的这一切真是碍事啊 [00:37.658] [00:40.718] さよならの速さで顔を上げて
用道别那样的速度抬起头来吧, [00:47.950] いつかやっと夜が明けたら
若有一日长夜将尽的话 [00:51.212] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看吧 [00:56.049] 寝ぼけまなこの君を
无论几次我都会描绘下 [00:59.844] 何度だって描いているから
你那睡眼惺忪的模样 [01:04.579] [01:16.672] 傘を出してやっと外に出てみようと
拿出了伞 终于准备出门 [01:21.598] 決めたはいいけど、
这个决定应该不赖吧, [01:25.165] 靴を捨てたんだっけ
可我扔掉了鞋子 [01:27.721] 裸足のままなんて度胸もある訳がないや
光着脚出门这种事 我分明是没胆量做的呀 [01:33.891] どうでもいいかな
反正怎么样都无所谓了 [01:36.679] 何がしたいんだろう
连自己想干什么都不知道了 [01:39.565] 夕飯はどうしよう
晚饭该怎么办呢 [01:42.320] 晴れたら外に出よう
放晴了就出门好了 [01:45.551] 人間なんてさ見たくもないけど
虽然并不是很想看到人类这种生物呢 [01:51.034] [01:53.933] このままの速さで今日を泳いで
今天就以这种速度游下去吧, [02:01.373] 君にやっと手が触れたら
要是这样下去就能触及到你的手心的话。 [02:04.778] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看吧 [02:09.428] 寝ぼけまなこの君を
你那睡眼惺忪的模样 [02:13.474] 忘れたって覚えているから
即使我忘却了一切也仍能忆起啊 [02:18.100] 丘の前には君がいて随分久しいねって、
你笑着凑近我说到 [02:24.928] 笑いながら顔を寄せて
“你在山丘前已经等了好久了呢” [02:28.053] さぁ、二人で行こうって言うんだ
“那接下来,我们两人一起出发吧” [02:30.988] ラップランドの納屋の下
拉普兰德的仓库下 [02:33.913] ガムラスタンの古通り
斯德哥尔摩老城的古巷中 [02:36.751] 夏草が邪魔をする
夏草成为了阻碍 [02:41.436] [02:44.195] このままの速さで今日を泳いで
今天就以这种速度游下去吧, [02:52.276] 君にやっと手が触れたら
要是这样下去就能触及到你的手心的话。 [02:55.692] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看这个, [03:00.540] 君を忘れた僕を
已经把你忘了的我 [03:04.429] さよならの速さで顔を上げて
用道别那样的速度抬起头来吧, [03:13.435] いつかやっと夜が明けたら
若有一日长夜将尽的话。 [03:16.401] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看着吧, [03:21.431] 寝ぼけまなこの君を
无论几次我都会描绘下 [03:25.445] 何度だって描いているから
你那睡眼惺忪的模样 [03:30.557]
闹钟响起 我好不容易睁开了双眼 [00:08.477] 昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
昨天的感冒 也好像个小小的玩笑呢 [00:13.495] 出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
想要出去但是,啊啊,天气预报说好像有雨的样子呢 [00:20.159] どうせ出ないのは夜が明けないから
反正也出不去的啦 因为天还没亮嘛 [00:26.111] 喉が渇くとか、心が痛いとか、
口会渴什么的、心会痛什么的、 [00:32.070] 人間の全部が邪魔してるんだよ
作为人类的这一切真是碍事啊 [00:37.658] [00:40.718] さよならの速さで顔を上げて
用道别那样的速度抬起头来吧, [00:47.950] いつかやっと夜が明けたら
若有一日长夜将尽的话 [00:51.212] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看吧 [00:56.049] 寝ぼけまなこの君を
无论几次我都会描绘下 [00:59.844] 何度だって描いているから
你那睡眼惺忪的模样 [01:04.579] [01:16.672] 傘を出してやっと外に出てみようと
拿出了伞 终于准备出门 [01:21.598] 決めたはいいけど、
这个决定应该不赖吧, [01:25.165] 靴を捨てたんだっけ
可我扔掉了鞋子 [01:27.721] 裸足のままなんて度胸もある訳がないや
光着脚出门这种事 我分明是没胆量做的呀 [01:33.891] どうでもいいかな
反正怎么样都无所谓了 [01:36.679] 何がしたいんだろう
连自己想干什么都不知道了 [01:39.565] 夕飯はどうしよう
晚饭该怎么办呢 [01:42.320] 晴れたら外に出よう
放晴了就出门好了 [01:45.551] 人間なんてさ見たくもないけど
虽然并不是很想看到人类这种生物呢 [01:51.034] [01:53.933] このままの速さで今日を泳いで
今天就以这种速度游下去吧, [02:01.373] 君にやっと手が触れたら
要是这样下去就能触及到你的手心的话。 [02:04.778] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看吧 [02:09.428] 寝ぼけまなこの君を
你那睡眼惺忪的模样 [02:13.474] 忘れたって覚えているから
即使我忘却了一切也仍能忆起啊 [02:18.100] 丘の前には君がいて随分久しいねって、
你笑着凑近我说到 [02:24.928] 笑いながら顔を寄せて
“你在山丘前已经等了好久了呢” [02:28.053] さぁ、二人で行こうって言うんだ
“那接下来,我们两人一起出发吧” [02:30.988] ラップランドの納屋の下
拉普兰德的仓库下 [02:33.913] ガムラスタンの古通り
斯德哥尔摩老城的古巷中 [02:36.751] 夏草が邪魔をする
夏草成为了阻碍 [02:41.436] [02:44.195] このままの速さで今日を泳いで
今天就以这种速度游下去吧, [02:52.276] 君にやっと手が触れたら
要是这样下去就能触及到你的手心的话。 [02:55.692] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看看这个, [03:00.540] 君を忘れた僕を
已经把你忘了的我 [03:04.429] さよならの速さで顔を上げて
用道别那样的速度抬起头来吧, [03:13.435] いつかやっと夜が明けたら
若有一日长夜将尽的话。 [03:16.401] もう目を覚まして。見て。
快睁开双眼 看着吧, [03:21.431] 寝ぼけまなこの君を
无论几次我都会描绘下 [03:25.445] 何度だって描いているから
你那睡眼惺忪的模样 [03:30.557]