God morgen, min kjæremp3下载无损flac下载
God morgen, min kjære在线试听免费歌词下载
[00:06.48]God morgen min kjære, har du sovet godt?
早安,亲爱的,你昨晚睡得好吗? [00:13.18]Med alle englane på plass.
天使们都安然地呆在自己的位置上吗? [00:19.16]Og har du kanskje drømt om meg,
你有没有恰好梦见我呢? [00:25.10]sånn som eg har drømt om deg.
就像我梦见了你。 [00:30.52]God morgen min kjære, nå er dagen her.
早安,亲爱的,现在天亮了。 [00:36.86]Så klar å blå, og full av liv.
多么清澈,多么蓝,多么生意盎然。 [00:43.29]Det e eg ganske sikker på,
我相信, [00:49.19]at du og ka fornemme nå.
你现在一定也看见了吧。 [00:57.19]God dag min kjære, livet går sin gang.
日安,亲爱的,生活仍在继续。 [01:04.19]Selv om du e et annet sted.
尽管你在这个世界的另一处。 [01:10.19]Men kor du end befinne deg,
但不论在何处,只要你自信地活着, [01:16.00]så e du alltid her hos meg.
我便与你同在。 [01:21.30]God dag min kjære, det eg lure på,
日安,亲爱的,我正在想—— [01:28.10]e ka du gjør der oppe nå,
你现在正在那里做什么呢? [01:34.10]og alle de du har fått se.
还有那些人,我们还在一起的时候遇到的那些人 [01:40.10]Som va hos oss når me va me.
他们还一切安好吗? [01:45.10]Mon tro ka som blir sagt der med Sankt Peters bord?
我在想,你在圣彼得的桌前说了什么? [01:50.90]Når dåkkar ser ned på vår lille jord.
在那个时候,你俯瞰着我们小小的世界时。 [01:57.50]Eg håpe at der oppe e der bare fred,
我希望在那里,只有和平, [02:02.20]du vett jo ka me slite med.
毕竟你知道我们正在反抗着什么。 [02:09.90]God kveld min kjære, mørke falle på,
晚上好,亲爱的,黑夜正慢慢降临, [02:16.50]stjernene lyser over meg.
星星在高高的天空中闪烁着。 [02:22.10]Eg ser på melkeveien her,
我看着横跨天穹的银河, [02:28.00]du e den styrsta stjerna der.
你是群星中最耀眼的那一颗。 [02:33.00]God natt min kjære, nå har dagen endt
晚安,亲爱的,一天就要结束了, [02:40.00]og snart så ska eg sovna inn.
再过不久我就要睡着了。 [02:45.50]Og drømma om at du e her,
然后在梦中与你相遇, [02:51.80]så varm og god og lika nær.
多么温暖,多么愉快,多么亲密。 [03:02.80]translate by Koyama
早安,亲爱的,你昨晚睡得好吗? [00:13.18]Med alle englane på plass.
天使们都安然地呆在自己的位置上吗? [00:19.16]Og har du kanskje drømt om meg,
你有没有恰好梦见我呢? [00:25.10]sånn som eg har drømt om deg.
就像我梦见了你。 [00:30.52]God morgen min kjære, nå er dagen her.
早安,亲爱的,现在天亮了。 [00:36.86]Så klar å blå, og full av liv.
多么清澈,多么蓝,多么生意盎然。 [00:43.29]Det e eg ganske sikker på,
我相信, [00:49.19]at du og ka fornemme nå.
你现在一定也看见了吧。 [00:57.19]God dag min kjære, livet går sin gang.
日安,亲爱的,生活仍在继续。 [01:04.19]Selv om du e et annet sted.
尽管你在这个世界的另一处。 [01:10.19]Men kor du end befinne deg,
但不论在何处,只要你自信地活着, [01:16.00]så e du alltid her hos meg.
我便与你同在。 [01:21.30]God dag min kjære, det eg lure på,
日安,亲爱的,我正在想—— [01:28.10]e ka du gjør der oppe nå,
你现在正在那里做什么呢? [01:34.10]og alle de du har fått se.
还有那些人,我们还在一起的时候遇到的那些人 [01:40.10]Som va hos oss når me va me.
他们还一切安好吗? [01:45.10]Mon tro ka som blir sagt der med Sankt Peters bord?
我在想,你在圣彼得的桌前说了什么? [01:50.90]Når dåkkar ser ned på vår lille jord.
在那个时候,你俯瞰着我们小小的世界时。 [01:57.50]Eg håpe at der oppe e der bare fred,
我希望在那里,只有和平, [02:02.20]du vett jo ka me slite med.
毕竟你知道我们正在反抗着什么。 [02:09.90]God kveld min kjære, mørke falle på,
晚上好,亲爱的,黑夜正慢慢降临, [02:16.50]stjernene lyser over meg.
星星在高高的天空中闪烁着。 [02:22.10]Eg ser på melkeveien her,
我看着横跨天穹的银河, [02:28.00]du e den styrsta stjerna der.
你是群星中最耀眼的那一颗。 [02:33.00]God natt min kjære, nå har dagen endt
晚安,亲爱的,一天就要结束了, [02:40.00]og snart så ska eg sovna inn.
再过不久我就要睡着了。 [02:45.50]Og drømma om at du e her,
然后在梦中与你相遇, [02:51.80]så varm og god og lika nær.
多么温暖,多么愉快,多么亲密。 [03:02.80]translate by Koyama