Gridlock-Butch Walkermp3下载无损flac下载
Gridlock-Butch Walker在线试听免费歌词下载
[00:15.764]I don't wanna go back to the daily routine
我不想回到日常那些琐事当中 [00:19.862]Don't put me back in that world
请别强行让我回到那个世界 [00:23.617]And I know there's comfort in consistency
我明白长期的稳定能给人抚慰 [00:27.554]And lookin' like every boy or girl
做人群中平凡的男孩或是女孩就好 [00:31.769]After 25 years, I forget what it's like
而在二十五年后 我已经忘记这种感觉 [00:35.601]To do the same old shit on every Saturday night
这种日复一日单调重复的体验 [00:39.249] [00:39.574]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [00:42.320]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [00:43.824]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [00:45.418]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [00:47.648]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [00:50.139]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [00:53.285] [00:55.495]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [00:57.757]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [00:59.647]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [01:01.725]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [01:03.640]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [01:05.845]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [01:09.580]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [01:14.038] [01:28.027]Countin' all the drivers glued to their phones
路上全是盯着手机不放的司机 [01:31.524]I stopped after 22
我漫无目的地数着 二十二个后索然无味 [01:36.091]MAGA sticker on the back of Japanese cars
日产车后头贴着“振兴美国”的贴纸 [01:39.749]Buddy, I'm just as confused as you
兄弟 对此我也和你一样困惑 [01:43.627]For a moment I think about my mom and my dad
这一刹那我想起了我的父母 [01:47.541]Was this the life that they wanted or was it really that bad?
这就是他们想要的生活吗 还是说真的那么糟糕 [01:51.579] [01:51.758]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [01:54.227]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [01:55.709]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [01:57.212]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [01:59.566]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [02:01.796]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [02:05.341] [02:07.623]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [02:09.861]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [02:11.607]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [02:13.821]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [02:15.887]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [02:17.837]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [02:21.815]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [02:29.841]When collisions are all I know (Collisions are all I know)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [02:34.903] [02:40.531]I will stay clear of the drugs and the beer
在酒精和药物中 我会保持清醒 [02:44.105]Keep my Bible close and my crucifix near
将那本《圣经》和我的十字架带在身上 [02:48.051]Well, the demons are comin
'恶魔向我们袭来 [02:49.705]They're alive and they're well
它们来势汹汹 势头正盛 [02:51.715]If I stay up past eleven
如果十一点过后我还没睡 [02:53.826]I'll be starin' at Hell
眼前便会出现地狱的光景 [02:56.756] [03:03.822]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [03:06.236]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [03:07.581]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [03:09.300]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [03:11.702]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [03:13.788]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [03:17.006] [03:19.564]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [03:21.822]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [03:23.492]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [03:25.718]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [03:27.884]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [03:29.838]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [03:33.876]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [03:41.886]When collisions are all I know (Gridlock)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [03:49.796]Yeah, when collisions are all I know (Gridlock)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [04:01.344](Gridlock) [04:02.426] [04:10.120]What's goin' on, people?
大家怎么样啊? [04:10.970]You're listenin' to Both Sides Of the Coin with Bill Coin here
你们正在收听的是比尔英彼主持的节目《硬币的两面》。 [04:13.776]Tell us about yourself
跟我们介绍一下你自己吧。 [04:15.106]
What's up? My name's Bo, that's B-O, don't say 'body odor' or I'll ****ing level you, bro, know what I'm sayin'?大家好我叫波,B-O波,不是“body odor(狐臭)”那个BO,你敢这么说我刚了你。晓得了吧? [04:15.248](Hi, my name is Annie and I believe in equality and helping out others to make this a stronger and less divided nation)
(大家好我叫安妮,我坚信人权平等,相信在大家互相帮助下这个国家会更加强大而团结) [04:21.028]I like football, God, pussy and pizza. I hate faggots and immigrants
我喜欢足球妹子和披萨,信仰上帝。我讨厌基佬和外来闸种 [04:21.189](I like books, art, traveling and I can't deal with bigots or judgement based on fears)
(我喜欢文学、艺术和旅行。我无法容忍因为偏见和恐惧就随意指责攻击别人的人) [04:26.028]'Cause I'm an American and proud of it, you hear that? (Gun Cocks)
我很骄傲我是个美国人,听懂了吗?(枪上膛声) [04:26.189](When I hear church bells at a gay couple's wedding)
(每当我听到同性情侣结婚时教堂的钟声) [04:28.787]Both: That's the sound of freedom, baby
两人:亲爱的,那就是自由的声音
我不想回到日常那些琐事当中 [00:19.862]Don't put me back in that world
请别强行让我回到那个世界 [00:23.617]And I know there's comfort in consistency
我明白长期的稳定能给人抚慰 [00:27.554]And lookin' like every boy or girl
做人群中平凡的男孩或是女孩就好 [00:31.769]After 25 years, I forget what it's like
而在二十五年后 我已经忘记这种感觉 [00:35.601]To do the same old shit on every Saturday night
这种日复一日单调重复的体验 [00:39.249] [00:39.574]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [00:42.320]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [00:43.824]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [00:45.418]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [00:47.648]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [00:50.139]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [00:53.285] [00:55.495]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [00:57.757]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [00:59.647]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [01:01.725]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [01:03.640]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [01:05.845]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [01:09.580]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [01:14.038] [01:28.027]Countin' all the drivers glued to their phones
路上全是盯着手机不放的司机 [01:31.524]I stopped after 22
我漫无目的地数着 二十二个后索然无味 [01:36.091]MAGA sticker on the back of Japanese cars
日产车后头贴着“振兴美国”的贴纸 [01:39.749]Buddy, I'm just as confused as you
兄弟 对此我也和你一样困惑 [01:43.627]For a moment I think about my mom and my dad
这一刹那我想起了我的父母 [01:47.541]Was this the life that they wanted or was it really that bad?
这就是他们想要的生活吗 还是说真的那么糟糕 [01:51.579] [01:51.758]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [01:54.227]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [01:55.709]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [01:57.212]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [01:59.566]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [02:01.796]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [02:05.341] [02:07.623]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [02:09.861]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [02:11.607]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [02:13.821]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [02:15.887]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [02:17.837]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [02:21.815]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [02:29.841]When collisions are all I know (Collisions are all I know)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [02:34.903] [02:40.531]I will stay clear of the drugs and the beer
在酒精和药物中 我会保持清醒 [02:44.105]Keep my Bible close and my crucifix near
将那本《圣经》和我的十字架带在身上 [02:48.051]Well, the demons are comin
'恶魔向我们袭来 [02:49.705]They're alive and they're well
它们来势汹汹 势头正盛 [02:51.715]If I stay up past eleven
如果十一点过后我还没睡 [02:53.826]I'll be starin' at Hell
眼前便会出现地狱的光景 [02:56.756] [03:03.822]And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混乱 [03:06.236]Comin' in hot
突然猛烈地并发 [03:07.581]It's got me shell shocked
这让我眼前一阵晕眩 [03:09.300]Tell me why time's gotta stop
告诉我为何时间会停止 [03:11.702]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [03:13.788]Party's over, time to run it home
狂欢已经结束 所以我们回家继续吧 [03:17.006] [03:19.564]And it's a slow burn, baby
亲爱的 这将是个漫长的过程 [03:21.822]I can never ignite
而我再也无法炙燃 [03:23.492]'Til l'm already underwater
因为我已沉入水底 [03:25.718]Feelin' barely alive
气息奄奄 毫无生机 [03:27.884]Oh-oh-oh (Oh-oh-oh) [03:29.838]I don't know if I can let it go
我也不知道 最终我能否放手 [03:33.876]When collisions are all I know
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [03:41.886]When collisions are all I know (Gridlock)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [03:49.796]Yeah, when collisions are all I know (Gridlock)
尤当我脑中 是无尽冲突与抵触 [04:01.344](Gridlock) [04:02.426] [04:10.120]What's goin' on, people?
大家怎么样啊? [04:10.970]You're listenin' to Both Sides Of the Coin with Bill Coin here
你们正在收听的是比尔英彼主持的节目《硬币的两面》。 [04:13.776]Tell us about yourself
跟我们介绍一下你自己吧。 [04:15.106]
What's up? My name's Bo, that's B-O, don't say 'body odor' or I'll ****ing level you, bro, know what I'm sayin'?大家好我叫波,B-O波,不是“body odor(狐臭)”那个BO,你敢这么说我刚了你。晓得了吧? [04:15.248](Hi, my name is Annie and I believe in equality and helping out others to make this a stronger and less divided nation)
(大家好我叫安妮,我坚信人权平等,相信在大家互相帮助下这个国家会更加强大而团结) [04:21.028]I like football, God, pussy and pizza. I hate faggots and immigrants
我喜欢足球妹子和披萨,信仰上帝。我讨厌基佬和外来闸种 [04:21.189](I like books, art, traveling and I can't deal with bigots or judgement based on fears)
(我喜欢文学、艺术和旅行。我无法容忍因为偏见和恐惧就随意指责攻击别人的人) [04:26.028]'Cause I'm an American and proud of it, you hear that? (Gun Cocks)
我很骄傲我是个美国人,听懂了吗?(枪上膛声) [04:26.189](When I hear church bells at a gay couple's wedding)
(每当我听到同性情侣结婚时教堂的钟声) [04:28.787]Both: That's the sound of freedom, baby
两人:亲爱的,那就是自由的声音