Garden-Dua Lipamp3下载无损flac下载
Garden-Dua Lipa在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Dua Lipa/Greg Wells/Sean Douglas
[00:00.348] 作曲 : Dua Lipa/Greg Wells/Sean Douglas
[00:00.696] Remember when we swam in the ocean?
还记得我们畅游深海的场景么 [00:03.922] Now we know what's deep inside
现在我们终于懂得深埋心底的奥秘 [00:07.059] Remember when we ran in the open?
还记得我们在旷野奔跑的时刻么 [00:10.258] Now we know what's in the wild
如今我们明白是什么藏于野外 [00:13.577] Used to think that this love was Heaven sent
过去我认为这段爱情是天赐良缘 [00:16.663] How did we get lost? Can't get back again
如今我们怎么迷失了 再也无法回到过去 [00:19.688] Tell me, is there light on the outside?
告诉我 彼方的曙光可曾涌现 [00:24.354] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [00:30.903] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [00:38.892] Used to walk around your apartment
过去总在你的住处附近散步 [00:42.086] Nothing but a smile on me
仅是如此就足以令我绽开笑颜 [00:44.851] But tonight I'm so self conscious
今晚却如此忸怩不安 [00:48.380] Isn't it so clear to see?
这般明显还不足以看透么 [00:51.655] Nothing's ever perfect in Paradise
在天堂也不存在无暇的事物 [00:54.703] Don't know what it's worth 'til you pay the price
唯有付出代价后 才能看清什么真正值得 [00:57.935] When you bite your tongue does it draw blood?
当你咬紧牙关保持沉默 是否都要咬出血了 [01:02.408] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [01:09.000] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [01:15.481] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [01:18.636] But it’s hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [01:21.695] Where do we go?
我们将去往何方 [01:23.491] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [01:30.009] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [01:34.422] This Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [01:36.485] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [01:41.132] I have cried for you, and I'll ride for you
我为你泪如雨下 为你赴汤蹈火 [01:44.338] I would die for you, but would you do that for me?
我会为你出生入死 你是否也是一样 [01:48.198] Tell the truth, what you wanna do
说实话吧 你想怎样 [01:50.764] Is it me and you?
我和你会携手相伴么 [01:52.414] Are you with me, honey?
宝贝 你会陪伴我吗 [01:54.572] I have cried for you, and I'll ride for you
我为你泪如雨下 为你赴汤蹈火 [01:56.896] I would die for you, but would you do that for me?
我会为你出生入死 你是否也是一样 [02:00.645] Tell the truth, what you wanna do
说实话吧 你想怎样 [02:03.162] Is it me and you?
我和你会携手相伴么 [02:04.886] Are you with me?
宝贝 你会陪伴我吗 [02:06.031] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [02:12.650] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [02:18.869] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [02:22.259] But it's hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [02:25.354] Where do we go?
我们将去往何方 [02:27.143] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [02:33.504] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [02:38.009] This garden of Eden
这爱的伊甸园 [02:39.776] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [02:46.015] Remember when we swam in the ocean?
还记得我们畅游深海的场景么 [02:49.197] Now we know what's deep inside
现在我们终于懂得深埋心底的奥秘 [02:52.244] Remember when we ran in the open?
还记得我们在旷野奔跑的时刻么 [02:56.903] So are we leaving?
我们是否就要脱身离开 [02:58.703] (Are we leaving this Garden of Eden?)
我们是否就要脱身离开 [03:03.382] Are we leaving?
我们是否就要脱身离开 [03:05.075] (Are we leaving this Garden of Eden?)
我们是否就要脱身离开 [03:09.681] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [03:12.900] But it's hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [03:15.974] Where do we go?
我们将去往何方 [03:17.740] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [03:23.922] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [03:28.562] This garden of Eden
这爱的伊甸园 [03:30.220] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园
还记得我们畅游深海的场景么 [00:03.922] Now we know what's deep inside
现在我们终于懂得深埋心底的奥秘 [00:07.059] Remember when we ran in the open?
还记得我们在旷野奔跑的时刻么 [00:10.258] Now we know what's in the wild
如今我们明白是什么藏于野外 [00:13.577] Used to think that this love was Heaven sent
过去我认为这段爱情是天赐良缘 [00:16.663] How did we get lost? Can't get back again
如今我们怎么迷失了 再也无法回到过去 [00:19.688] Tell me, is there light on the outside?
告诉我 彼方的曙光可曾涌现 [00:24.354] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [00:30.903] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [00:38.892] Used to walk around your apartment
过去总在你的住处附近散步 [00:42.086] Nothing but a smile on me
仅是如此就足以令我绽开笑颜 [00:44.851] But tonight I'm so self conscious
今晚却如此忸怩不安 [00:48.380] Isn't it so clear to see?
这般明显还不足以看透么 [00:51.655] Nothing's ever perfect in Paradise
在天堂也不存在无暇的事物 [00:54.703] Don't know what it's worth 'til you pay the price
唯有付出代价后 才能看清什么真正值得 [00:57.935] When you bite your tongue does it draw blood?
当你咬紧牙关保持沉默 是否都要咬出血了 [01:02.408] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [01:09.000] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [01:15.481] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [01:18.636] But it’s hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [01:21.695] Where do we go?
我们将去往何方 [01:23.491] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [01:30.009] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [01:34.422] This Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [01:36.485] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [01:41.132] I have cried for you, and I'll ride for you
我为你泪如雨下 为你赴汤蹈火 [01:44.338] I would die for you, but would you do that for me?
我会为你出生入死 你是否也是一样 [01:48.198] Tell the truth, what you wanna do
说实话吧 你想怎样 [01:50.764] Is it me and you?
我和你会携手相伴么 [01:52.414] Are you with me, honey?
宝贝 你会陪伴我吗 [01:54.572] I have cried for you, and I'll ride for you
我为你泪如雨下 为你赴汤蹈火 [01:56.896] I would die for you, but would you do that for me?
我会为你出生入死 你是否也是一样 [02:00.645] Tell the truth, what you wanna do
说实话吧 你想怎样 [02:03.162] Is it me and you?
我和你会携手相伴么 [02:04.886] Are you with me?
宝贝 你会陪伴我吗 [02:06.031] So are we leaving this Garden of Eden?
我们是否就要脱身离开 [02:12.650] Are we leaving this Garden of Eden?
这爱的伊甸园 [02:18.869] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [02:22.259] But it's hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [02:25.354] Where do we go?
我们将去往何方 [02:27.143] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [02:33.504] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [02:38.009] This garden of Eden
这爱的伊甸园 [02:39.776] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [02:46.015] Remember when we swam in the ocean?
还记得我们畅游深海的场景么 [02:49.197] Now we know what's deep inside
现在我们终于懂得深埋心底的奥秘 [02:52.244] Remember when we ran in the open?
还记得我们在旷野奔跑的时刻么 [02:56.903] So are we leaving?
我们是否就要脱身离开 [02:58.703] (Are we leaving this Garden of Eden?)
我们是否就要脱身离开 [03:03.382] Are we leaving?
我们是否就要脱身离开 [03:05.075] (Are we leaving this Garden of Eden?)
我们是否就要脱身离开 [03:09.681] Now I know what I know
现在我无比清楚自己知晓之事 [03:12.900] But it's hard to find the meaning
寻得意义却仍非易事 [03:15.974] Where do we go?
我们将去往何方 [03:17.740] 'Cause we don't believe in this Garden of Eden
我们早已不再相信 这爱的伊甸园 [03:23.922] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园 [03:28.562] This garden of Eden
这爱的伊甸园 [03:30.220] (Eden, Eden, Eden)
这爱的伊甸园