Aloha Heja He-Achim Reichelmp3下载无损flac下载
Aloha Heja He-Achim Reichel在线试听免费歌词下载
我曾看过整个世界 [00:22.72]Von Singapur bis Aberdeen
从新加坡到阿伯丁 [00:27.38]Wenn du mich fragst wo's am schönsten war
你要问我哪里最美 [00:31.85]Sag' ich Sansibar!
我会说是桑西巴尔 [00:36.19]Es war 'ne harte überfahrt –
那曾经是一段艰难的旅程 [00:40.29]Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
十个星期都在海浪中浮沉 [00:44.03]Hab' die Welt verflucht
我曾诅咒世界 [00:46.04]In den Wind gespuckt
曾对暴风唾骂 [00:49.81]Und salziges Wasser geschluckt!
也吞下过咸涩海水 [01:02.18]Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'
当我们抛下锚后 是极其美妙的平静 [01:06.00]Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
阳光也重新照耀我们 [01:10.47]Als ich über die Reeling sah
绞盘后我看到 [01:11.51]Da glaubte ich zu träumen –
我还以为是梦境 [01:14.46]Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!
那是数千艘船 朝着我们驶来 [01:19.57]In den Booten waren Männer und Frau'n
船上站着男男女女 [01:23.58]Ihre Leiber glänzten in der Sonne
他们的身体在阳光下闪闪发光 [01:27.66]Und sie sangen ein Lied
他们唱着一支歌 [01:29.81]Das kam mir seltsam bekannt vor
歌声让我感觉异常亲切 [01:32.36]Aber so hab' ich's noch nie gehört
但是我却从未听过 [01:35.99]Uhhhh, so hab' ich's noch nie gehört!
哦,我却从未听过 [01:41.19]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [01:49.60]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [01:58.69]Ihre Boote machten längsseits fest
他们的船并排停下 [02:02.39]Und mit dem Wind wehte Gel?chter herüber
笑声随风飘扬过来 [02:07.09]Sie nahmen ihre Blumenkränze ab
他们取下头上花冠 [02:10.83]Und warfen sie zu uns herüber
然后扔向我们 [02:14.70]Hehhhh, und schon war die Party im Gange!
狂欢已经开始 [02:20.14]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
嘿阿啰哈嘿呀 [02:28.87]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
嘿阿啰哈嘿呀 [02:46.26]Ich hab' das Paradies gesehen
我看到了天堂 [02:50.36]Es war um neunzehnhundertzehn!
在那1910年 [02:54.96]Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
大副让水手们守在桅杆旁 [02:58.69]Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht –
军需官遭受了淋球菌感染 [03:03.39]Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit!
但除此之外我们一切健康 [03:07.69]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [03:16.18]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [03:25.11]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [03:33.70]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [03:42.33]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~ [03:50.86]Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha Heja He-Achim Reichel热门评论
趁人少赶紧来一句 我是SB
昆明一个古镇闲逛,在卖甩手粑粑的小摊前,老板边甩着手里的面团,边跟着音乐节奏摇摆,我想,这是一个热爱生活的摊主。当即停下来听歌识曲
德国歌手、词曲作者、音乐家和制作人阿希姆·雷切尔(Achim Reichel),歌手/吉他手。 《Aloha Heja He》是德国作曲家Achim Reichel阿希姆·雷切尔的一首歌,整首歌曲以强劲的节奏感和金属感为我们带来完美的听觉效果。 “Aloha Heja He”这句话应该是瑞典语“加油!加油!”的意思。
总结一下这首歌,西方殖民者流氓歌曲,入侵非洲,带来烧杀掳掠和性病,还被编成了欢乐的歌曲。
为什么这么多人听歌只是仅仅为了满足那点最低级的快感而完全不在乎歌词旋律以及背后的故事
有人说不应该只听这首歌好听的旋律,而要知道这首歌背后藏着殖民者的暴虐罪行和血腥。但我要说恰恰是因为这首歌旋律好听,才有广而告之的作用,恰恰因为这首歌传播率广、听众多,才会有人关注它背后的故事,这故事才会重见光明。所以即使只是为了听这歌的快感又怎样呢?我们不是犯罪的暴徒,无需审判
刚才看德国人科普这是首低俗的歌。
这只是一首殖民掠夺的肮脏歌曲,千万别被他朗朗上口的旋律给骗了
洗白这首歌的人,良心不会痛吗?
我错了,你打算怎么审判我大法官[流泪]
有多少是看张同学过来的[大哭]
这歌是1991年的,当时的社会状态,Die Deutsche Demokratische Republik敬出了最后的法式军礼,动荡期的大混乱,大量失业者涌入西侧讨生活。男性干着重体力工作,跟土鸡劳工似的。女性则更惨一些,因为西边传统偏保守,女性劳动岗位本就不多,大批小姐姐无奈的涌入Herbertstraße之类地方。这种冲击也反
被短视频搞到这首歌烂大街
听说这首歌是写 西方殖民者流氓歌曲,入侵非洲,带来烧杀掳掠和性病,还被编成了欢乐的歌曲
“整首歌下来,不难理解为什么真正懂德语的人都厌恶这首歌,因为这字里行间都透露着赞颂殖民者正在开拓地的惬意时光。”——百度网页
轻快的曲调下藏着侵略者的丑恶行径
今天才知道年度歌單的這首歌是美化殖民的歌,之前沒注意歌詞太蠢了,立馬取消小紅心!
补充一点,我们在了解到那些故事之前,也只是个普通的听众,也是和你们一样有良知的好人,无知不是罪,了解之后仍然支持那些恶性和罪犯才是罪,你们的敌人也不是所有的听众,你们只需要讲故事,听众自然会走向各自的阵营。请不要把所谓的正义当做你优越的理由
我来翻一段: 她们摘下花环, 把它们扔给我们, 嘿嘿,群体*爱狂欢开始了! 嘿呀哼啊嘿呀,一二三四,再来一次,哼啊嘿呀哼啊(你们知道我意思[滑稽]), 我上了天堂, 在那1910年。 大副让水手们到桅杆旁集合, 除了军需官感染了梅毒,我们一切健康! 啊嘿呀嘿呀嘿呀,啊嘿呀嘿呀嘿呀~
深入了解之后就对这歌爱不起来了
讲的殖民侵略者的故事,里面还有低级趣味的东西,想知道具体的去哔站搜索“德国人Leo乐柏说”看吧
为什么听歌的快感是最低级的?听歌不就是因为想要听了以后的感觉,听了无感的歌还有人听吗?故事再好,听了无感,又有多少人喜欢听
充满了殖民主义黑暗的一面,这是在宣传殖民吗
侵略者之歌,可惜了这旋律
这歌不是什么好歌,充满了傲慢与偏见
这首歌翻译过来会毁三观,还是听不懂比较好。
叔本华说过,人的合群性大概和他知识的贫乏,以及俗气成正比 那我一定是个脱离了低级趣味的人,因为我不合群 因为我思考人生的时候你们这群凡人都在睡觉
你没有资格说别人喜欢的东西是低级的,每个人喜欢什么是他自己的自由,当你这样评价别人,你的格局就小了
以后听到旋律还适合的歌,赶紧看歌词,不然自己以后哼着一首别人厌恶的歌都还不知道[西西流汗]
我在昆明古镇里摆小摊卖甩手耙耙,每天单曲循环这首歌。所以摇摆得很嗨。有一天一个二愣子来我这买耙耙,还偷偷的来整听歌识。曲以为我不知道[开心][开心]
好听,但歌词太低俗了。
殖民主义之歌吗?来人科普吧
不会真的有人认为这是首好歌吧
又不是我干的,关我屁事[这边]
德国人自己说这个歌是一首殖民主义者歌曲,殖民侵略主义者抬头。
这歌评论真少,有点意外。这么好的歌
这么经典的歌,竟然被雪藏。还有王法吗?
听到感染梅毒这句,差点笑出来
欢快的旋律,可惜是个超级低俗的歌呀![汗]
我听说这个歌词不太好?
?是什么样的历史教育才能让你觉得种花没被殖民迫害过
没说要被他带偏,只是了解这首歌的背景是有必要的。
Aloha不是夏威夷语“你好”吗?
不知者无罪,无知真可怕
好烦 评了五星 没注意歌词