Obediently Yours-Logicmp3下载无损flac下载
Obediently Yours-Logic在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sir Robert Bryson Hall II/Ernest Wilson/Orson Welles
[00:01.000] 作曲 : Sir Robert Bryson Hall II/Ernest Wilson/Orson Welles
[00:33.600]This is Logic
在下Logic [00:35.366]I've spoken these words before but not on the radio
我以前说过这些,但没在电台里面说 [00:38.348]To be born free is to be born in debt
生而自由不如叫做生而受束 [00:42.288]To live in freedom without fighting slavery
自由地生活而对奴隶制的斗争避而远之 [00:45.503]To profiteer
这些话致奸商 [00:47.347]I've let Southerners to expect and fear a Negro insurrection
我让南方人既期待又害怕黑人暴动 [00:51.958]I see no purpose in holding this from general discussion
从普遍的讨论中我看不出这样做不是没有意义的 [00:54.405]There may be those within that outcast ten percent of the American people
可能将近10%的美国人遭受排挤 [00:58.127]Who someday will strike back to their oppressors
总有一天他们会反击压迫者 [01:00.796]But to put down that mob, a mob would riot
但是要镇压暴徒,无异于火上浇油 [01:05.060]I'd like to ask, please: who will put down that mob?
我不禁发问:谁来镇压那些暴徒? [01:09.682]I'm an overpaid producer with pleasant reasons to rejoice
我事业有成,整日无忧无虑 [01:13.569]And I do, in the wholesome practicability of the profit system
我也这么认为,在利润体系里面保持健康的可行性 [01:17.483]But, surely my right to having more than enough is cancelled
但是,我的权力肯定被剥削了 [01:20.481]If I don't use that more to help those who have less
如果我不多救助那些贫穷的人 [01:23.310]I owe the very profit I make to the people I make it from
把钱都归功于为我卖力赚钱的人 [01:27.885]If this is radicalism, it comes automatically to most of us in show business
如果这就是激进主义,那它会自然而然地出现在我们演艺界 [01:33.152]It being generally agreed any public man knows his position to the public:
众所周知,任何公众人物都明确自己的立场 [01:37.140]That's what I mean when I say I'm your obedient servant
这就是当我说我是你顺从的仆人时候的意思 [01:41.499]We must, each day, learn what we own
我们必须,每一天,了解我们所拥有的 [01:44.294]A healthy man owes to the sick all that he can do for them
一个健康的人应该尽他所能帮助病人 [01:47.838]An educated man owes to the ignorant all that he can do for them
一个受过教育的人应该归功于那些可以受他教育的无知者 [01:51.084]A free man owes to the world's slaves all that he can do for them
一个自由的人应该尽他所能为世界上的奴隶们做些什么 [01:55.422]And what is to be done is more, much more, than good words
我们要做的,不仅仅是说些善言而已 [01:58.792]Christmas baskets, bonuses and tips, and bread and circuses
还有圣诞节篮子,奖金和小费,面包和马戏团 [02:03.368]There is only one thing to be done with slaves: free them
对奴隶只需做一件事:解放他们 [02:07.936]If we can't die on behalf of progress, we can live for it
如果我们不能为进步而付出生命,不如为它而活着 [02:13.006]Progress, we Americans take to mean, is a fuller realization of democracy
我们这些美国人认为更充分地实现民主就是进步 [02:17.406]A measure of progress as we understand it is a measure of equality enjoyed by all men
我们所理解的进步的尺度是指对所有人一视同仁 [02:22.013]We can do something about that
我们可以做些什么 [02:24.798]The way our fighting brothers and sisters look down at it
在外面鬼混的兄弟姐妹对此不屑一顾 [02:27.848]Some of them dead as I speak these words: the way they look at it, we're lucky
当我说这些话的时候,他们中的有一些人已经死了:从他们看来,我们是幸运的 [02:31.156]And they're right, we're lucky to be alive, but only if our lives make life itself worth dying for
他们是对的,活着何尝不是一种幸运呢,但前提是我们的生命使生命本身值得为之献身 [02:36.676]We must be worthy of our luck or we are damned
我们必须对得起这些运气,否则我们就是自取灭亡 [02:40.261]Our lives are spared but this is merely the silliest of accidents
我们幸免于难,但这只是最愚蠢的意外 [02:45.373]Unless we put the gift of life into the hard employments of justice
除非我们把生命的恩赐用在竭尽心血地维护正义 [02:50.278]If we waste that gift, we won't have anywhere to hide from the indignation of history
如果我们浪费了那份恩赐,我们就对历史的制裁无计可施 [02:56.497]I want to say this: the morality of the auction block is out of date
我想说的是:对于道德的拍卖早已过时 [03:04.369]There is no room in the American century for Jim Crow
在美国的世纪里,Jim Crow法没有一席之地(实行种族隔离制度的法律 [03:08.311]Tomorrow's democracy discriminates against discrimination
明天的民主国家开始歧视‘歧视’起来 [03:12.767]It's charter won't include the freedom to end freedom
它的宪章不包括结束自由的自由 [03:17.378]Race hate isn't human nature; race hate is the abandonment of human nature
种族仇恨不是人类本性,反而是对人性的抛弃 [03:22.939]But this is true: there are alibis for the phenomenal excuses
这是事实:这些不在场证明都有惊人的说辞 [03:26.871]Economic and the social, but the brutal fact is simply this
经济和社会,但残酷的事实确实如此 [03:29.866]Where the racist lies acceptable, there is corruption
种族主义者的谎言在哪里被接受,哪里就有腐败 [03:34.162]The race haters must be stopped
必须制止种族仇恨者 [03:36.721]The lynchings must be stopped
私刑必须停止 [03:38.229]The murders must be avenged
谋杀必须受到惩治 [03:40.811]I come in that boy's name and in the name of all
我是以那个男孩的名义,以所有人的名义发起的(Isaac Woodard事件 [03:43.937]Who, in this land of ours, have no voice of their own
在我们这片土地上,我们没有发言权 [03:46.333]I come with a call for action: this is the time for it
我呼吁采取行动:现在是采取行动的时候了 [03:50.519]I call for action against the cause of riot
我呼吁采取行动制止暴乱的起因 [03:54.288]It won't surprise me if I am accused in some quarters of inciting to riot
如果我在某些方面被指控煽动暴乱,我也早就预料到 [03:59.379]While I'm very interested in riots
我很想避开暴乱 [04:01.356]I'm very interested in avoiding them so I call for action against the cause of riots
我很想避开他们,所以我呼吁采取行动制止暴乱的起因 [04:06.499]Law is the best action, the most decisive
法律就是最好的行动,也是最果断的 [04:09.103]It's in the people's power to see good but what makes lynchings and starts wars is dealt with
人民有权看到事情好的一面,但私刑和战争的起因却无处查明 [04:14.213]Not by well wishes but by policemen, and I mean good policemen
这是出于好意,警察干的这些,我指的是那些好警察 [04:18.439]Over several generations, maybe there'll be men who can't be weaned away from the fascist vices of race hate
即使几代人以后,也许还会有人无法摆脱种族仇恨的法西斯恶习 [04:24.370]But we should deny such men responsibility in public affairs exactly
但我们应该明确否认这些人在公共事务中的责任 [04:27.558]As we deny responsibility to the wretched victims of the drug habit
就像我们拒绝对吸毒受害者负责,那是他们自找的 [04:31.606]If there are laws against peddling dope, there can be laws against peddling race hate
如果有法律禁止贩卖毒品,那么就可以有法律禁止贩卖种族仇恨 [04:35.564]But every man has the right to his own opinion as an American
但是每个人都有自己的权利 [04:39.035]But race hate is not an opinion, it's a phobia
但种族仇恨不是一种观点,它使得人们恐慌 [04:41.893]It isn't a viewpoint, race hate is a disease
这不是看法,种族仇恨是一种恶疾 [04:44.284]In a people's world, the incurable racist has no rights
在人民的世界里,无可救药的种族主义者没有权利 [04:48.373]He must be deprived of influence in a people's government
必须剥夺他在人民政府中的影响力 [04:52.077]He must be segregated as he, himself would segregate the colored and semitic peoples
他必须被隔离,就像他自己将有色人种和闪米特人隔离一样 [04:57.386]Anything very big is very simple; if there's a big race question
任何大事都很容易解决,但如果有重大的种族问题 [05:03.560]There's a big answer to it, and a big answer is simple, like the word "no"
有一个有效的解决方法,这个方法很简单,就像“不”这个词 [05:08.309]America can write her name across this century, and so she will
美国可以跨世纪书写她的名字,她也会 [05:13.380]If we, the people, brown and black and red, rise now to the great occasion of our brotherhood
如果我们这些各种肤色的人民现在站起来迎接我们兄弟情谊的伟大时刻 [05:20.497]It will take courage; it calls for the doing of great deeds which means the dreaming of great grieves
这需要勇气;它需要干一番大事,这意味着幻想承受巨大的悲痛 [05:26.971]Giving the world back to its inhabitants is too big a job for the nearly practical
把世界还给它的住民,这是一项切合实际的巨大工作 [05:31.669]No one of us wants to live to see a flameless peace:
我们中没有人愿意活着看到一个没有生机的和平 [05:33.909]We strive and pray and die for what will be here when we're gone
我们为之奋斗,祈祷,为我们离开后这里蓬勃发展的事业而献身 [05:38.314]Our children's children are the ancestors of a free people
我们的孩子便是自由民族的祖先 [05:45.161]To the generations: the fight is worth it
致我们这一代人:这场仗值得一战 [05:49.061]And that just about means that my time is up
这就意味着时机已经成熟 [05:53.485]When my time's up, I remain as always: obediently yours
当我的时机成熟之时,我还是一如既往的:顺从你的意愿
在下Logic [00:35.366]I've spoken these words before but not on the radio
我以前说过这些,但没在电台里面说 [00:38.348]To be born free is to be born in debt
生而自由不如叫做生而受束 [00:42.288]To live in freedom without fighting slavery
自由地生活而对奴隶制的斗争避而远之 [00:45.503]To profiteer
这些话致奸商 [00:47.347]I've let Southerners to expect and fear a Negro insurrection
我让南方人既期待又害怕黑人暴动 [00:51.958]I see no purpose in holding this from general discussion
从普遍的讨论中我看不出这样做不是没有意义的 [00:54.405]There may be those within that outcast ten percent of the American people
可能将近10%的美国人遭受排挤 [00:58.127]Who someday will strike back to their oppressors
总有一天他们会反击压迫者 [01:00.796]But to put down that mob, a mob would riot
但是要镇压暴徒,无异于火上浇油 [01:05.060]I'd like to ask, please: who will put down that mob?
我不禁发问:谁来镇压那些暴徒? [01:09.682]I'm an overpaid producer with pleasant reasons to rejoice
我事业有成,整日无忧无虑 [01:13.569]And I do, in the wholesome practicability of the profit system
我也这么认为,在利润体系里面保持健康的可行性 [01:17.483]But, surely my right to having more than enough is cancelled
但是,我的权力肯定被剥削了 [01:20.481]If I don't use that more to help those who have less
如果我不多救助那些贫穷的人 [01:23.310]I owe the very profit I make to the people I make it from
把钱都归功于为我卖力赚钱的人 [01:27.885]If this is radicalism, it comes automatically to most of us in show business
如果这就是激进主义,那它会自然而然地出现在我们演艺界 [01:33.152]It being generally agreed any public man knows his position to the public:
众所周知,任何公众人物都明确自己的立场 [01:37.140]That's what I mean when I say I'm your obedient servant
这就是当我说我是你顺从的仆人时候的意思 [01:41.499]We must, each day, learn what we own
我们必须,每一天,了解我们所拥有的 [01:44.294]A healthy man owes to the sick all that he can do for them
一个健康的人应该尽他所能帮助病人 [01:47.838]An educated man owes to the ignorant all that he can do for them
一个受过教育的人应该归功于那些可以受他教育的无知者 [01:51.084]A free man owes to the world's slaves all that he can do for them
一个自由的人应该尽他所能为世界上的奴隶们做些什么 [01:55.422]And what is to be done is more, much more, than good words
我们要做的,不仅仅是说些善言而已 [01:58.792]Christmas baskets, bonuses and tips, and bread and circuses
还有圣诞节篮子,奖金和小费,面包和马戏团 [02:03.368]There is only one thing to be done with slaves: free them
对奴隶只需做一件事:解放他们 [02:07.936]If we can't die on behalf of progress, we can live for it
如果我们不能为进步而付出生命,不如为它而活着 [02:13.006]Progress, we Americans take to mean, is a fuller realization of democracy
我们这些美国人认为更充分地实现民主就是进步 [02:17.406]A measure of progress as we understand it is a measure of equality enjoyed by all men
我们所理解的进步的尺度是指对所有人一视同仁 [02:22.013]We can do something about that
我们可以做些什么 [02:24.798]The way our fighting brothers and sisters look down at it
在外面鬼混的兄弟姐妹对此不屑一顾 [02:27.848]Some of them dead as I speak these words: the way they look at it, we're lucky
当我说这些话的时候,他们中的有一些人已经死了:从他们看来,我们是幸运的 [02:31.156]And they're right, we're lucky to be alive, but only if our lives make life itself worth dying for
他们是对的,活着何尝不是一种幸运呢,但前提是我们的生命使生命本身值得为之献身 [02:36.676]We must be worthy of our luck or we are damned
我们必须对得起这些运气,否则我们就是自取灭亡 [02:40.261]Our lives are spared but this is merely the silliest of accidents
我们幸免于难,但这只是最愚蠢的意外 [02:45.373]Unless we put the gift of life into the hard employments of justice
除非我们把生命的恩赐用在竭尽心血地维护正义 [02:50.278]If we waste that gift, we won't have anywhere to hide from the indignation of history
如果我们浪费了那份恩赐,我们就对历史的制裁无计可施 [02:56.497]I want to say this: the morality of the auction block is out of date
我想说的是:对于道德的拍卖早已过时 [03:04.369]There is no room in the American century for Jim Crow
在美国的世纪里,Jim Crow法没有一席之地(实行种族隔离制度的法律 [03:08.311]Tomorrow's democracy discriminates against discrimination
明天的民主国家开始歧视‘歧视’起来 [03:12.767]It's charter won't include the freedom to end freedom
它的宪章不包括结束自由的自由 [03:17.378]Race hate isn't human nature; race hate is the abandonment of human nature
种族仇恨不是人类本性,反而是对人性的抛弃 [03:22.939]But this is true: there are alibis for the phenomenal excuses
这是事实:这些不在场证明都有惊人的说辞 [03:26.871]Economic and the social, but the brutal fact is simply this
经济和社会,但残酷的事实确实如此 [03:29.866]Where the racist lies acceptable, there is corruption
种族主义者的谎言在哪里被接受,哪里就有腐败 [03:34.162]The race haters must be stopped
必须制止种族仇恨者 [03:36.721]The lynchings must be stopped
私刑必须停止 [03:38.229]The murders must be avenged
谋杀必须受到惩治 [03:40.811]I come in that boy's name and in the name of all
我是以那个男孩的名义,以所有人的名义发起的(Isaac Woodard事件 [03:43.937]Who, in this land of ours, have no voice of their own
在我们这片土地上,我们没有发言权 [03:46.333]I come with a call for action: this is the time for it
我呼吁采取行动:现在是采取行动的时候了 [03:50.519]I call for action against the cause of riot
我呼吁采取行动制止暴乱的起因 [03:54.288]It won't surprise me if I am accused in some quarters of inciting to riot
如果我在某些方面被指控煽动暴乱,我也早就预料到 [03:59.379]While I'm very interested in riots
我很想避开暴乱 [04:01.356]I'm very interested in avoiding them so I call for action against the cause of riots
我很想避开他们,所以我呼吁采取行动制止暴乱的起因 [04:06.499]Law is the best action, the most decisive
法律就是最好的行动,也是最果断的 [04:09.103]It's in the people's power to see good but what makes lynchings and starts wars is dealt with
人民有权看到事情好的一面,但私刑和战争的起因却无处查明 [04:14.213]Not by well wishes but by policemen, and I mean good policemen
这是出于好意,警察干的这些,我指的是那些好警察 [04:18.439]Over several generations, maybe there'll be men who can't be weaned away from the fascist vices of race hate
即使几代人以后,也许还会有人无法摆脱种族仇恨的法西斯恶习 [04:24.370]But we should deny such men responsibility in public affairs exactly
但我们应该明确否认这些人在公共事务中的责任 [04:27.558]As we deny responsibility to the wretched victims of the drug habit
就像我们拒绝对吸毒受害者负责,那是他们自找的 [04:31.606]If there are laws against peddling dope, there can be laws against peddling race hate
如果有法律禁止贩卖毒品,那么就可以有法律禁止贩卖种族仇恨 [04:35.564]But every man has the right to his own opinion as an American
但是每个人都有自己的权利 [04:39.035]But race hate is not an opinion, it's a phobia
但种族仇恨不是一种观点,它使得人们恐慌 [04:41.893]It isn't a viewpoint, race hate is a disease
这不是看法,种族仇恨是一种恶疾 [04:44.284]In a people's world, the incurable racist has no rights
在人民的世界里,无可救药的种族主义者没有权利 [04:48.373]He must be deprived of influence in a people's government
必须剥夺他在人民政府中的影响力 [04:52.077]He must be segregated as he, himself would segregate the colored and semitic peoples
他必须被隔离,就像他自己将有色人种和闪米特人隔离一样 [04:57.386]Anything very big is very simple; if there's a big race question
任何大事都很容易解决,但如果有重大的种族问题 [05:03.560]There's a big answer to it, and a big answer is simple, like the word "no"
有一个有效的解决方法,这个方法很简单,就像“不”这个词 [05:08.309]America can write her name across this century, and so she will
美国可以跨世纪书写她的名字,她也会 [05:13.380]If we, the people, brown and black and red, rise now to the great occasion of our brotherhood
如果我们这些各种肤色的人民现在站起来迎接我们兄弟情谊的伟大时刻 [05:20.497]It will take courage; it calls for the doing of great deeds which means the dreaming of great grieves
这需要勇气;它需要干一番大事,这意味着幻想承受巨大的悲痛 [05:26.971]Giving the world back to its inhabitants is too big a job for the nearly practical
把世界还给它的住民,这是一项切合实际的巨大工作 [05:31.669]No one of us wants to live to see a flameless peace:
我们中没有人愿意活着看到一个没有生机的和平 [05:33.909]We strive and pray and die for what will be here when we're gone
我们为之奋斗,祈祷,为我们离开后这里蓬勃发展的事业而献身 [05:38.314]Our children's children are the ancestors of a free people
我们的孩子便是自由民族的祖先 [05:45.161]To the generations: the fight is worth it
致我们这一代人:这场仗值得一战 [05:49.061]And that just about means that my time is up
这就意味着时机已经成熟 [05:53.485]When my time's up, I remain as always: obediently yours
当我的时机成熟之时,我还是一如既往的:顺从你的意愿
Obediently Yours-Logic热门评论
1946年美国黑人退伍军人Isaac Woodard被一个白人警察殴打至盲,这个outro用就是Orson Welles当年对这个事件的评论,呼吁美国社会在种族问题上进行反思。2020年Logic还是把这个放在了他最后一张专辑的最后面,种族问题真的long way to go.
Young Sinatra到了30岁 有了自己的孩子 放下了手中的麦克风 关掉了声卡 走出了录音室 扛上了一个比说唱歌手更重的担子—父亲
Logic的音乐之于我就像TITS整张专辑的概念世界,逃出地球向着宇宙中未知的星球而航行。或许前路的宏观浩瀚会造成疲惫与慌乱,但好在你的音乐是触手可及的陪伴。对于retirement,略有遗憾但是不遗憾,崇拜你职业生涯中的意志与决心,你的创造力和不迟疑,同样也为现在有了属于自己家庭的你而幸福,Bobby