널두고떠나간그날로돌아가서날부르는너를다시돌아볼거야-이한울mp3下载无损flac下载
널두고떠나간그날로돌아가서날부르는너를다시돌아볼거야-이한울在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 이한울
[00:01.000] 作曲 : 이한울
[00:02.603] 시간을 돌아가서 그때 널 만나
时间倒流 回转到那时与你相见 [00:05.885] 여린 그 팔을 붙잡고 말할 거야
紧抓着柔弱的手臂 我会说出口的 [00:09.735] 널 두고 떠나간 그 날로 돌아가서
回转追溯到 离开你的那天 [00:13.742] 날 부르는 너를 다시 돌아볼 거야
再次回头望向 呼唤我的你 [00:17.013] 시간을 돌아가서 그때 널 만나
时间倒流 回转到那时与你相见 [00:35.625] 전부 다 내 잘못이라고 나 말할 거야
“这一切都是我的错” 我会这般诉说 [00:39.594] 널 두고 떠나던 못난 내 뒷모습까지
就连抛下你离去的 我那窝囊的背影 [00:43.391] 너의 기억 속에 있지 않게 할 거야
不会再让这 存留于你的记忆之中的 [00:47.107] 지금처럼 지내기에는 난
正如当下般 这样活下去的我 [00:50.797] 아니 너도 사실 여태 아프지 않아
不 你其实至今为止 也并未感到痛苦 [00:54.561] 이렇게 오래 지났는데도
纵然已经过去了许久 [00:58.215] 아픈 걸 보면
若是看到痛苦的事物 [00:59.902] 우린 생각보다 깊었나 봐
看来我们 要比想象中更为深刻吧 [01:01.927] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [01:05.713] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [01:09.122] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [01:12.903] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗 [01:17.007] 왜 이렇게 된 걸까 우리
为什么我们 走到了这个地步呢 [01:20.368] 같은 천창을 바라본게
凝望着同一个天窗 [01:23.307] 어제만 같은데
明明同昨日一样 [01:24.122] 아직 기억이 나 어렴풋이
还是能够忆起 依稀记得 [01:27.569] 지는 해를 바라보면서
当时望着落日的余晖 [01:30.948] 날 깨우던 너의 목소리
你那将我唤醒的嗓音 [01:32.806] 그때 넌 예뻤어 많이
那时的你 真的好漂亮啊 [01:36.491] 사실 그대로인듯 해 아직
其实现在 好像也没有变化 [01:40.322] 하지만 내 마음이
但是我的内心 [01:43.324] 너에게 닿을 정도까진
想要触碰到你 [01:45.902] 부족한 것 같아
似乎还不足够 [01:47.186] 시간을 돌아가서 그때 널 만나
时间倒流 回转到那时与你相见 [01:49.882] 내가 모든걸 잘못했다 말할거야
“一切都是我做错了” 我会这般诉说 [01:53.607] 널 두고 떠나간 그 날로 돌아가서
回转追溯到 离开你的那天 [01:57.329] 날 부르는 너를 다시 돌아볼 거야
再次回头望向 呼唤我的你 [02:01.508] 지금처럼 지내기에는 난
正如当下般 这样活下去的我 [02:05.174] 아니 너도 사실 여태 아프지 않아
不 你其实至今为止 也并未感到痛苦 [02:08.633] 이렇게 오래 지났는데도
纵然已经过去了许久 [02:12.678] 아픈 걸 보면
若是看到痛苦的事物 [02:14.098] 우린 생각보다 깊었나 봐
看来我们 要比想象中更为深刻吧 [02:16.886] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [02:20.047] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [02:23.604] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [02:27.336] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗 [02:31.340] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [02:34.979] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [02:38.300] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [02:42.289] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗
时间倒流 回转到那时与你相见 [00:05.885] 여린 그 팔을 붙잡고 말할 거야
紧抓着柔弱的手臂 我会说出口的 [00:09.735] 널 두고 떠나간 그 날로 돌아가서
回转追溯到 离开你的那天 [00:13.742] 날 부르는 너를 다시 돌아볼 거야
再次回头望向 呼唤我的你 [00:17.013] 시간을 돌아가서 그때 널 만나
时间倒流 回转到那时与你相见 [00:35.625] 전부 다 내 잘못이라고 나 말할 거야
“这一切都是我的错” 我会这般诉说 [00:39.594] 널 두고 떠나던 못난 내 뒷모습까지
就连抛下你离去的 我那窝囊的背影 [00:43.391] 너의 기억 속에 있지 않게 할 거야
不会再让这 存留于你的记忆之中的 [00:47.107] 지금처럼 지내기에는 난
正如当下般 这样活下去的我 [00:50.797] 아니 너도 사실 여태 아프지 않아
不 你其实至今为止 也并未感到痛苦 [00:54.561] 이렇게 오래 지났는데도
纵然已经过去了许久 [00:58.215] 아픈 걸 보면
若是看到痛苦的事物 [00:59.902] 우린 생각보다 깊었나 봐
看来我们 要比想象中更为深刻吧 [01:01.927] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [01:05.713] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [01:09.122] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [01:12.903] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗 [01:17.007] 왜 이렇게 된 걸까 우리
为什么我们 走到了这个地步呢 [01:20.368] 같은 천창을 바라본게
凝望着同一个天窗 [01:23.307] 어제만 같은데
明明同昨日一样 [01:24.122] 아직 기억이 나 어렴풋이
还是能够忆起 依稀记得 [01:27.569] 지는 해를 바라보면서
当时望着落日的余晖 [01:30.948] 날 깨우던 너의 목소리
你那将我唤醒的嗓音 [01:32.806] 그때 넌 예뻤어 많이
那时的你 真的好漂亮啊 [01:36.491] 사실 그대로인듯 해 아직
其实现在 好像也没有变化 [01:40.322] 하지만 내 마음이
但是我的内心 [01:43.324] 너에게 닿을 정도까진
想要触碰到你 [01:45.902] 부족한 것 같아
似乎还不足够 [01:47.186] 시간을 돌아가서 그때 널 만나
时间倒流 回转到那时与你相见 [01:49.882] 내가 모든걸 잘못했다 말할거야
“一切都是我做错了” 我会这般诉说 [01:53.607] 널 두고 떠나간 그 날로 돌아가서
回转追溯到 离开你的那天 [01:57.329] 날 부르는 너를 다시 돌아볼 거야
再次回头望向 呼唤我的你 [02:01.508] 지금처럼 지내기에는 난
正如当下般 这样活下去的我 [02:05.174] 아니 너도 사실 여태 아프지 않아
不 你其实至今为止 也并未感到痛苦 [02:08.633] 이렇게 오래 지났는데도
纵然已经过去了许久 [02:12.678] 아픈 걸 보면
若是看到痛苦的事物 [02:14.098] 우린 생각보다 깊었나 봐
看来我们 要比想象中更为深刻吧 [02:16.886] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [02:20.047] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [02:23.604] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [02:27.336] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗 [02:31.340] 미안해 어린 난 멍청했어
对不起 只因年少的我太过愚蠢 [02:34.979] 그땐 그대로가 더 아픈 걸까 봐
大概与那时无异 是更为痛苦的吧 [02:38.300] 괜찮을 거라고 말했었던 내가
曾经说着没关系的我 [02:42.289] 이제 와서야 이렇게 됐잖아
直到现在 才成了这副模样不是吗