If It Bleeds-Poppymp3下载无损flac下载
If It Bleeds-Poppy在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Poppy/Chris Greatti
[00:00.074] 作曲 : Poppy/Chris Greatti
[00:00.148] 制作人 : Chris Greatti/Zakk Cervini
[00:00.222]
[00:25.013]Stupid people follow suit
蠢才循规蹈矩 [00:26.763]Walking blindly, getting screwed
盲目行走 搞砸一切 [00:28.670]They follow news for what to do
他们听从新闻上的规则 [00:31.021] [00:33.163]Devour what they feed to you
如牲畜一样不挑喂下的饲料 [00:34.782]Know your life's inopportune
你知道你的人生已没有机会 [00:37.003]Hey there, tool, I'm looking at you
嘿看着 傻瓜 我一直关注着你 [00:41.731]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [00:46.041]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [00:48.366]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [00:50.639]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [00:54.191]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [00:56.412]The leader is bleeding
领袖的死亡 [01:00.696] [01:06.286]You're in a race, but out of it
你身在赛场上 却已淘汰出局 [01:08.324]Like a quitter, born to quit
就像逃兵 生为逃跑 [01:10.387]Yeah, we know you're losing it
我们都知道你已经输掉 [01:12.712] [01:15.142]Won't read past a headline
不会注意头条之后的新闻 [01:16.787]You can't be bothered to try
若要付出尝试 请不要忧郁 [01:18.877]You're in a mindless rush to die
你已在愚蠢的迎向死亡的征途 [01:21.098] [01:27.602]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [01:31.808]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [01:34.185]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [01:36.431]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [01:40.089]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [01:42.283]The leader is bleeding
领袖的死亡 [01:46.854] [01:52.732]Do you believe?
你相信吗 [01:56.363]Or will you succeed? Come on
或者你会成功吗 [02:02.162]I dare you
我赌你不敢 [02:03.860]I dare you
我赌你不敢 [02:09.006] [02:14.988]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [02:18.880]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [02:21.179]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [02:23.400]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [02:27.240]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [02:29.277]The leader is bleeding
领袖的牺牲 [02:34.658]
蠢才循规蹈矩 [00:26.763]Walking blindly, getting screwed
盲目行走 搞砸一切 [00:28.670]They follow news for what to do
他们听从新闻上的规则 [00:31.021] [00:33.163]Devour what they feed to you
如牲畜一样不挑喂下的饲料 [00:34.782]Know your life's inopportune
你知道你的人生已没有机会 [00:37.003]Hey there, tool, I'm looking at you
嘿看着 傻瓜 我一直关注着你 [00:41.731]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [00:46.041]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [00:48.366]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [00:50.639]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [00:54.191]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [00:56.412]The leader is bleeding
领袖的死亡 [01:00.696] [01:06.286]You're in a race, but out of it
你身在赛场上 却已淘汰出局 [01:08.324]Like a quitter, born to quit
就像逃兵 生为逃跑 [01:10.387]Yeah, we know you're losing it
我们都知道你已经输掉 [01:12.712] [01:15.142]Won't read past a headline
不会注意头条之后的新闻 [01:16.787]You can't be bothered to try
若要付出尝试 请不要忧郁 [01:18.877]You're in a mindless rush to die
你已在愚蠢的迎向死亡的征途 [01:21.098] [01:27.602]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [01:31.808]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [01:34.185]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [01:36.431]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [01:40.089]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [01:42.283]The leader is bleeding
领袖的死亡 [01:46.854] [01:52.732]Do you believe?
你相信吗 [01:56.363]Or will you succeed? Come on
或者你会成功吗 [02:02.162]I dare you
我赌你不敢 [02:03.860]I dare you
我赌你不敢 [02:09.006] [02:14.988]Why is everyone screaming
为何每个人都在尖叫 [02:18.880]So loud for no reason?
如此喧嚣 毫无意义 [02:21.179]Idiots are breeding
蠢货在生衍繁殖 [02:23.400]Why do words have no meaning?
为何话语已无意义 [02:27.240]The story's gonna lead when
故事的尽头总会走向 [02:29.277]The leader is bleeding
领袖的牺牲 [02:34.658]