bored-Bea Millermp3下载无损flac下载
bored-Bea Miller在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bea Miller/Mike Sabath/Steph Jones
[00:01.000] 作曲 : Bea Miller/Mike Sabath/Steph Jones
[00:05.079] I've never been the type
我从不是那种人 [00:07.102] You need someone to blow them out
你需要某个人去过关斩将 [00:09.457] To climb my tower
攀爬上我的高塔 [00:11.880] To bring me flowers
带来我的花朵 [00:14.678] But if you wanna wake me up
但你若是想将我从长眠中唤醒 [00:17.148] With some coffee and a cup
请带来些咖啡和茶具 [00:19.511] And talk for hours
聊上几个小时 [00:22.165] I like the sound of that
我喜欢那样闲谈的话音 [00:24.693] But you don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [00:30.678] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [00:34.888] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [00:37.317] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [00:39.827] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [00:42.248] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [00:45.049] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [00:47.482] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [00:49.894] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [00:52.311] And do it all again
再次重演 [00:54.683] I'm bored
我感到无聊了 [01:00.237] I just want some company
我只想有人与我作伴 [01:02.577] When I'm not between your sheets
当我不再陷入你的床榻 [01:04.946] When I'm not dramatic
当我不再戏剧化 [01:07.424] So I pick my battles here
所以我把战场选在这里 [01:10.679] No, I'm not saying we don't do it, do it
不 我没说我们不做 [01:13.148] Don't think I'd trade it if I could
别认为我会与你交易 [01:15.655] It don't matter, no
这真的没关系 [01:17.702] It don't matter, no
这真的没关系 [01:21.275] But you don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [01:26.222] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [01:30.523] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [01:32.867] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [01:35.492] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [01:37.727] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [01:40.233] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [01:43.081] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [01:45.447] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [01:47.702] And do it all again
再次重演 [01:50.205] I'm bored
我感到无聊了 [01:51.353] Not saying we don't do it, do it (not saying, not saying, not saying)
我没说我们不做 [01:55.996] Don't think I'd trade it if I could (not saying, not saying, not saying)
别认为我会与你交易 [02:01.035] Not saying we don't do it, do it (not saying, not saying, not saying)
我没说我们不做 [02:06.041] Don't think I'd trade it if I could
别认为我会与你交易 [02:08.644] It don't matter, no
这真的没关系 [02:10.902] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [02:13.304] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [02:15.799] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [02:18.034] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [02:20.583] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [02:23.451] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [02:25.781] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [02:28.177] And do it all again
再次重演 [02:30.657] I'm bored
我感到无聊了 [02:32.047] You don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [02:36.866] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [02:40.857] I'm bored
我感到无聊了 [02:42.085] You don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [02:46.996] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [02:51.035] I'm bored
我感到无聊了
我从不是那种人 [00:07.102] You need someone to blow them out
你需要某个人去过关斩将 [00:09.457] To climb my tower
攀爬上我的高塔 [00:11.880] To bring me flowers
带来我的花朵 [00:14.678] But if you wanna wake me up
但你若是想将我从长眠中唤醒 [00:17.148] With some coffee and a cup
请带来些咖啡和茶具 [00:19.511] And talk for hours
聊上几个小时 [00:22.165] I like the sound of that
我喜欢那样闲谈的话音 [00:24.693] But you don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [00:30.678] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [00:34.888] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [00:37.317] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [00:39.827] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [00:42.248] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [00:45.049] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [00:47.482] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [00:49.894] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [00:52.311] And do it all again
再次重演 [00:54.683] I'm bored
我感到无聊了 [01:00.237] I just want some company
我只想有人与我作伴 [01:02.577] When I'm not between your sheets
当我不再陷入你的床榻 [01:04.946] When I'm not dramatic
当我不再戏剧化 [01:07.424] So I pick my battles here
所以我把战场选在这里 [01:10.679] No, I'm not saying we don't do it, do it
不 我没说我们不做 [01:13.148] Don't think I'd trade it if I could
别认为我会与你交易 [01:15.655] It don't matter, no
这真的没关系 [01:17.702] It don't matter, no
这真的没关系 [01:21.275] But you don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [01:26.222] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [01:30.523] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [01:32.867] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [01:35.492] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [01:37.727] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [01:40.233] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [01:43.081] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [01:45.447] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [01:47.702] And do it all again
再次重演 [01:50.205] I'm bored
我感到无聊了 [01:51.353] Not saying we don't do it, do it (not saying, not saying, not saying)
我没说我们不做 [01:55.996] Don't think I'd trade it if I could (not saying, not saying, not saying)
别认为我会与你交易 [02:01.035] Not saying we don't do it, do it (not saying, not saying, not saying)
我没说我们不做 [02:06.041] Don't think I'd trade it if I could
别认为我会与你交易 [02:08.644] It don't matter, no
这真的没关系 [02:10.902] Know I'm gonna call you on the phone
你清楚我将要打给你 [02:13.304] Know I'm gonna ask when you get home
你知道我会询问你回家的时间 [02:15.799] I already know what's next
我已经了解故事下一步会如何发展 [02:18.034] I end up in your bed
以我在你的床上缠绵为结尾 [02:20.583] Then you gonna put back on your clothes
然后你穿上你的衣服 [02:23.451] Then I'm gonna wish I was alone
然后我希望我还是独身一人 [02:25.781] But we never change a step
但我们从不改变一段情节 [02:28.177] And do it all again
再次重演 [02:30.657] I'm bored
我感到无聊了 [02:32.047] You don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [02:36.866] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [02:40.857] I'm bored
我感到无聊了 [02:42.085] You don't satisfy the hunger in my mind
但你并不能满足我心中的渴望 [02:46.996] 'Cause our bodies are predictable
因为我们的行为是相互间可预见的 [02:51.035] I'm bored
我感到无聊了