115万キロのフィルム-Edo_Ame江户糖mp3下载无损flac下载
115万キロのフィルム-Edo_Ame江户糖在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 藤原聡
[00:00.455] 作曲 : 藤原聡
[00:00.911]これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
现在开始我要歌唱的内容 正是我脑中所想 [00:05.661]主演はもちろん君で 僕は助演で監督でカメラマン
主角当然是你 我是配角兼导演还有摄像 [00:10.911]目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ ah
讲述的是用我眼睛深处的胶卷 所拍出的电影的故事 [00:26.912] [00:27.911]くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
如果你笑着说太无聊了 那卖点就已经有了 万事OK! [00:32.913]呆れていないでちょっと待って
先别太吃惊 再稍微等等 [00:35.092]きっと気に入ってもらえると思うな
我想你一定会喜欢的 [00:38.091]ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
那就先给你看一点点到目前为止的精华版 [00:47.092] [00:47.592]初めて喧嘩した夜の涙
第一次吵完架之后那一夜的眼泪 [00:52.594]個人的に胸が痛むけれど
虽然个人来说心脏隐隐作痛 [00:57.591]そのまま見続けよう
但先这样继续看下去嘛 [01:01.843]ごめんねと言って仲直りして手を握って
说了对不起 重新和好 然后牵起了彼此的手 [01:10.594] [01:11.841]ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
你看 这里你露出笑容的镜头 可是一大看点啊 [01:22.340]写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
你看那照片根本无法描绘的你那些极纤细精致的一举一动 [01:32.092]どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
无论是多么晦涩的故事都被焕然一新 这样的瞬间已经满溢而出 [01:42.093]どれかひとつを切り取って
随意剪下其中的某一段 [01:47.091]サムネイルにしようとりあえず今の所は
做成封面吧 现在暂时先这样 [01:55.340] [01:56.841]きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
肯定过了十来年之后演员也会增加吧 [02:01.593]今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
现在都已经不是那么游刃有余了 月薪这么少简直超负荷啊! [02:06.841]きっと情けないところも山ほど見せるだろう
堆积如山的令我害羞难为情的镜头 也会毫无保留地暴露在你面前吧 [02:16.091] [02:16.843]苗字がひとつになった日も
我们的姓合二为一的那一天 [02:21.591]何ひとつ代わり映えのない日も
与往常无二的日子亦是如此 [02:26.592]愛しい日々尊い日々
深爱的日子 珍贵的日子 [02:31.594]逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
为了不让它们溜走 为了不让它们从记忆中消失 烙印于心中 [02:39.591] [02:41.342]今 目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
现在 眯起眼露出羞涩的笑容 许愿永恒的我们 [02:51.591]すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
当错过以及不顺利的展开尝试将我们一分为二之时 [03:01.341]僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
我会用近乎聒噪的音量无数次唱起这首歌 [03:10.843]だからどうかそばにいて
所以啊 拜托你 留在我的身边 [03:15.593]エンドロールなんてもん作りたくもないから yeah
剧终时播放的演职人员表什么的我可是一点也不想做啊 [03:25.092] [03:26.092]クランクアップがいつなのか僕らには決められない
至于什么时候杀青 并非是我们能决定的 [03:34.092]だから風に吹かれていこう (風に吹かれていこう)
所以啊 随遇而安 享受当下吧 [03:40.843]フィルムは用意したよ (フィルムは用意したよ)
胶卷我已经准备好啦 [03:45.591]一生分の長さを ざっと115万キロ
一辈子都够用的长度 大概是115万千米 [03:53.090] [03:55.342]ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
你看 这里你展露笑脸的镜头可是一大看点啊 [04:05.592]写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
你看那照片根本无法描绘的 你的那些极纤细精致的一举一动 [04:15.344]どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
无论是多么晦涩的故事都被焕然一新 这样的瞬间已经满溢而出 [04:25.342]どれかひとつを切り取って サムネイルにしよう
随意剪下其中的某一段做成封面吧 [04:34.843]さあ これから生まれる名場面を探しにいこうよ
来吧 让我们一起出发去寻找接下来将要诞生的名场面吧 [04:45.093]酸いも甘いも寄り添って
酸甜苦辣 我们相互依靠 [04:49.593]一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
一起品味 直到胶卷用尽为止 [04:57.094] [05:00.093]撮影を続けようこの命ある限り
将拍摄进行到底 只要生命还在延续
现在开始我要歌唱的内容 正是我脑中所想 [00:05.661]主演はもちろん君で 僕は助演で監督でカメラマン
主角当然是你 我是配角兼导演还有摄像 [00:10.911]目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ ah
讲述的是用我眼睛深处的胶卷 所拍出的电影的故事 [00:26.912] [00:27.911]くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
如果你笑着说太无聊了 那卖点就已经有了 万事OK! [00:32.913]呆れていないでちょっと待って
先别太吃惊 再稍微等等 [00:35.092]きっと気に入ってもらえると思うな
我想你一定会喜欢的 [00:38.091]ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
那就先给你看一点点到目前为止的精华版 [00:47.092] [00:47.592]初めて喧嘩した夜の涙
第一次吵完架之后那一夜的眼泪 [00:52.594]個人的に胸が痛むけれど
虽然个人来说心脏隐隐作痛 [00:57.591]そのまま見続けよう
但先这样继续看下去嘛 [01:01.843]ごめんねと言って仲直りして手を握って
说了对不起 重新和好 然后牵起了彼此的手 [01:10.594] [01:11.841]ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
你看 这里你露出笑容的镜头 可是一大看点啊 [01:22.340]写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
你看那照片根本无法描绘的你那些极纤细精致的一举一动 [01:32.092]どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
无论是多么晦涩的故事都被焕然一新 这样的瞬间已经满溢而出 [01:42.093]どれかひとつを切り取って
随意剪下其中的某一段 [01:47.091]サムネイルにしようとりあえず今の所は
做成封面吧 现在暂时先这样 [01:55.340] [01:56.841]きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
肯定过了十来年之后演员也会增加吧 [02:01.593]今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
现在都已经不是那么游刃有余了 月薪这么少简直超负荷啊! [02:06.841]きっと情けないところも山ほど見せるだろう
堆积如山的令我害羞难为情的镜头 也会毫无保留地暴露在你面前吧 [02:16.091] [02:16.843]苗字がひとつになった日も
我们的姓合二为一的那一天 [02:21.591]何ひとつ代わり映えのない日も
与往常无二的日子亦是如此 [02:26.592]愛しい日々尊い日々
深爱的日子 珍贵的日子 [02:31.594]逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
为了不让它们溜走 为了不让它们从记忆中消失 烙印于心中 [02:39.591] [02:41.342]今 目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
现在 眯起眼露出羞涩的笑容 许愿永恒的我们 [02:51.591]すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
当错过以及不顺利的展开尝试将我们一分为二之时 [03:01.341]僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
我会用近乎聒噪的音量无数次唱起这首歌 [03:10.843]だからどうかそばにいて
所以啊 拜托你 留在我的身边 [03:15.593]エンドロールなんてもん作りたくもないから yeah
剧终时播放的演职人员表什么的我可是一点也不想做啊 [03:25.092] [03:26.092]クランクアップがいつなのか僕らには決められない
至于什么时候杀青 并非是我们能决定的 [03:34.092]だから風に吹かれていこう (風に吹かれていこう)
所以啊 随遇而安 享受当下吧 [03:40.843]フィルムは用意したよ (フィルムは用意したよ)
胶卷我已经准备好啦 [03:45.591]一生分の長さを ざっと115万キロ
一辈子都够用的长度 大概是115万千米 [03:53.090] [03:55.342]ほら ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ ah
你看 这里你展露笑脸的镜头可是一大看点啊 [04:05.592]写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
你看那照片根本无法描绘的 你的那些极纤细精致的一举一动 [04:15.344]どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
无论是多么晦涩的故事都被焕然一新 这样的瞬间已经满溢而出 [04:25.342]どれかひとつを切り取って サムネイルにしよう
随意剪下其中的某一段做成封面吧 [04:34.843]さあ これから生まれる名場面を探しにいこうよ
来吧 让我们一起出发去寻找接下来将要诞生的名场面吧 [04:45.093]酸いも甘いも寄り添って
酸甜苦辣 我们相互依靠 [04:49.593]一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
一起品味 直到胶卷用尽为止 [04:57.094] [05:00.093]撮影を続けようこの命ある限り
将拍摄进行到底 只要生命还在延续
115万キロのフィルム-Edo_Ame江户糖热门评论
“1小时的电影需要用到1.6公里左右的电影胶卷,115万公里的电影胶卷换算是80年左右,差不多是一个人一生的长度。”