The Story of the Priest and His Helper Balda, Op.36 / Second Part:25. First Dialogue of Balda and the Imp. "Vynyrnul podoslannyj besenok" - "Zdravstvuj, Balda"-Andrei Suchkov/Fyodor Bakanov/Dmitri Belosselski/Russian Philharmonic Orchestra/Thomas Sanderling/The Moscow State Chamber Choir/Alexander Solovievmp3下载无损flac下载
The Story of the Priest and His Helper Balda, Op.36 / Second Part:25. First Dialogue of Balda and the Imp. "Vynyrnul podoslannyj besenok" - "Zdravstvuj, Balda"-Andrei Suchkov/Fyodor Bakanov/Dmitri Belosselski/Russian Philharmonic Orchestra/Thomas Sanderling/The Moscow State Chamber Choir/Alexander Soloviev在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Aleksandr Pushkin
[00:00.403] 作曲 : Dmitri Shostakovich
[00:00.806]Вынырнул подосланный бесенок
派来的小鬼浮出来了 [00:03.719]Замяукал он, как голодный котенок
像只小饿猫喵喵叫着 [00:09.333]Здравствуй, Балда-мужичок
你好啊,巴尔达兄弟 [00:12.186]Какой тебе надобен оброк
你需要什么样的贡金啊 [00:15.367]Об оброке век мы не слыхали
我们都一百年没听说过什么贡金了 [00:18.132]Не было чертям такой печали
魔鬼们也没有过这样的倒霉事了 [00:21.223]Об оброке век мы не слыхали
我们都一百年没听说过什么贡金了 [00:23.321]Не было чертям такой печали
魔鬼们也没有过这样的倒霉事了 [00:35.194]Ну, так и быть — возьми, да с уговору
喏,这样吧 — 把贡金带走,但有个约定 [00:38.466]С общего нашего приговору
我们共同的约定 [00:42.159]С общего нашего приговору
我们共同的约定 [00:46.650]Чтобы впредь не было никому горя
为了免得以后弄得大家都不快活 [00:49.592]Кто скорее из нас обежит около моря
我们谁绕着大海跑完圈最快的 [00:52.955]Тот и бери себе полный оброк
就能拿走全部贡金 [00:56.277]Тот и бери себе полный оброк
就能拿走全部贡金 [01:00.444]Что ты это выдумал, право
说真的,你怎么想出这么个主意 [01:03.301]Где тебе тягаться со мною
你哪里配和我比 [01:05.312]С самим Балдою
和我巴尔达本人比 [01:07.091]Экого послали супостата
你们派了个什么个对手过来 [01:09.806]Подожди-ка моего меньшего брата
且等着我弟弟过来 [01:13.966]Пошел Балда в ближний лесок
巴尔达去到附近的小树林里 [01:17.054]Поймал двух зайков да в мешок
抓了两只小兔子放进袋子 [01:28.565]Держит Балда за уши одного зайку
巴尔达提着一只小兔子的耳朵 [01:31.371]Попляши-тка ты под нашу балалайку
和着巴拉莱卡琴跳舞吧 [01:34.181]Ты, бесенок, еще молоденек
你啊,小鬼,还太小 [01:37.220]Со мною тягаться слабенек
和我比,还弱得很 [01:40.350]Это было б лишь времени трата
只会是浪费时间 [01:42.837]Обгони-ка сперва моего брата
先赶上我弟弟吧 [01:49.056]Раз, два, три! догоняй-ка
一,二,三!追 [02:47.159]Братец мой любимый
我的亲弟弟啊 [02:53.794]Устал, бедняжка! отдохни, родимый
累坏了吧,小可怜!休息一下吧,亲爱的 [03:15.741]Беда! Беда! Беда!
糟糕!糟糕!糟糕! [03:19.020]Обогнал меня меньшой Балда
小巴尔达都胜过我了
派来的小鬼浮出来了 [00:03.719]Замяукал он, как голодный котенок
像只小饿猫喵喵叫着 [00:09.333]Здравствуй, Балда-мужичок
你好啊,巴尔达兄弟 [00:12.186]Какой тебе надобен оброк
你需要什么样的贡金啊 [00:15.367]Об оброке век мы не слыхали
我们都一百年没听说过什么贡金了 [00:18.132]Не было чертям такой печали
魔鬼们也没有过这样的倒霉事了 [00:21.223]Об оброке век мы не слыхали
我们都一百年没听说过什么贡金了 [00:23.321]Не было чертям такой печали
魔鬼们也没有过这样的倒霉事了 [00:35.194]Ну, так и быть — возьми, да с уговору
喏,这样吧 — 把贡金带走,但有个约定 [00:38.466]С общего нашего приговору
我们共同的约定 [00:42.159]С общего нашего приговору
我们共同的约定 [00:46.650]Чтобы впредь не было никому горя
为了免得以后弄得大家都不快活 [00:49.592]Кто скорее из нас обежит около моря
我们谁绕着大海跑完圈最快的 [00:52.955]Тот и бери себе полный оброк
就能拿走全部贡金 [00:56.277]Тот и бери себе полный оброк
就能拿走全部贡金 [01:00.444]Что ты это выдумал, право
说真的,你怎么想出这么个主意 [01:03.301]Где тебе тягаться со мною
你哪里配和我比 [01:05.312]С самим Балдою
和我巴尔达本人比 [01:07.091]Экого послали супостата
你们派了个什么个对手过来 [01:09.806]Подожди-ка моего меньшего брата
且等着我弟弟过来 [01:13.966]Пошел Балда в ближний лесок
巴尔达去到附近的小树林里 [01:17.054]Поймал двух зайков да в мешок
抓了两只小兔子放进袋子 [01:28.565]Держит Балда за уши одного зайку
巴尔达提着一只小兔子的耳朵 [01:31.371]Попляши-тка ты под нашу балалайку
和着巴拉莱卡琴跳舞吧 [01:34.181]Ты, бесенок, еще молоденек
你啊,小鬼,还太小 [01:37.220]Со мною тягаться слабенек
和我比,还弱得很 [01:40.350]Это было б лишь времени трата
只会是浪费时间 [01:42.837]Обгони-ка сперва моего брата
先赶上我弟弟吧 [01:49.056]Раз, два, три! догоняй-ка
一,二,三!追 [02:47.159]Братец мой любимый
我的亲弟弟啊 [02:53.794]Устал, бедняжка! отдохни, родимый
累坏了吧,小可怜!休息一下吧,亲爱的 [03:15.741]Беда! Беда! Беда!
糟糕!糟糕!糟糕! [03:19.020]Обогнал меня меньшой Балда
小巴尔达都胜过我了