Роли-Lx24mp3下载无损flac下载
Роли-Lx24在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Назаров А.В.
[00:13.475] Между нами холод
我们之间横亘着寒霜 [00:15.530] Между нами лед
我们之间凝结了冰霜 [00:17.169] Пропадает голод
思念的饥渴渐渐消亡 [00:19.068] Пропадает год
时光的年轮悄然埋葬 [00:20.790] Я собрал все твои вещи
我将你所有过往珍藏 [00:22.768] В своей голове
在记忆深处安放 [00:24.505] Приснился мне сон вещий
梦见神启般的真相 [00:26.421] Ты чужая мне
你已是陌路模样 [00:28.201] Сидим по разным спальням
分居在两间卧房 [00:30.300] Смотрим в телефон
各自凝望手机屏幕微光 [00:31.956] Я в каждой теме крайний
每段故事里我都是败笔 [00:33.755] Я виноват во всем
错在将一切搞砸收场 [00:35.574] Моя дурная слава
我的恶名远扬 [00:37.431] Заключена лишь в том
不过因我当年 [00:39.253] Что я когда-то очень сильно
曾对你爱得痴狂 [00:41.494] Был в тебя влюблен
深深入骨难忘 [00:43.897] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [00:45.615] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [00:47.499] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [00:49.035] И пошли войной
最终演变成对抗 [00:51.086] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [00:52.780] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [00:58.411] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:00.176] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [01:02.228] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [01:04.333] И пошли войной
最终演变成对抗 [01:05.980] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:07.579] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [01:27.629] Жило-было слово
曾有过温存话语 [01:29.266] Процветал покой
宁静岁月流淌 [01:31.014] Но снова и снова
却反复陷入僵局 [01:32.812] Возникал застой
如死水般凝望 [01:34.644] Раньше было время
往昔时光如童话 [01:36.667] Как детские мечты
像孩童梦境般 [01:38.374] Кто же теперь виноват?
如今谁对谁错? [01:40.111] Лишь только я и ты
不过是你我相伤 [01:41.965] Сидим по разным спальням
分居在两间卧房 [01:44.079] Смотрим в телефон
各自凝望手机屏幕微光 [01:45.708] Я в каждой теме крайний
每段故事里我都是败笔 [01:47.615] Я виноват во всем
错在将一切搞砸收场 [01:49.396] Моя дурная слава
我的恶名远扬 [01:51.230] Заключена лишь в том
不过因我当年 [01:53.065] Что я когда-то очень сильно
曾对你爱得痴狂 [01:55.047] Был в тебя влюблен
深深入骨难忘 [01:57.229] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:59.156] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:01.284] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:03.151] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:04.735] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:06.541] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:12.067] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:13.968] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:15.863] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:17.774] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:19.590] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:21.435] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:27.137] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:28.758] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:30.685] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:32.782] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:34.439] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:36.307] Не для нас с тобой
本不该由我们俩
我们之间横亘着寒霜 [00:15.530] Между нами лед
我们之间凝结了冰霜 [00:17.169] Пропадает голод
思念的饥渴渐渐消亡 [00:19.068] Пропадает год
时光的年轮悄然埋葬 [00:20.790] Я собрал все твои вещи
我将你所有过往珍藏 [00:22.768] В своей голове
在记忆深处安放 [00:24.505] Приснился мне сон вещий
梦见神启般的真相 [00:26.421] Ты чужая мне
你已是陌路模样 [00:28.201] Сидим по разным спальням
分居在两间卧房 [00:30.300] Смотрим в телефон
各自凝望手机屏幕微光 [00:31.956] Я в каждой теме крайний
每段故事里我都是败笔 [00:33.755] Я виноват во всем
错在将一切搞砸收场 [00:35.574] Моя дурная слава
我的恶名远扬 [00:37.431] Заключена лишь в том
不过因我当年 [00:39.253] Что я когда-то очень сильно
曾对你爱得痴狂 [00:41.494] Был в тебя влюблен
深深入骨难忘 [00:43.897] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [00:45.615] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [00:47.499] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [00:49.035] И пошли войной
最终演变成对抗 [00:51.086] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [00:52.780] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [00:58.411] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:00.176] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [01:02.228] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [01:04.333] И пошли войной
最终演变成对抗 [01:05.980] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:07.579] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [01:27.629] Жило-было слово
曾有过温存话语 [01:29.266] Процветал покой
宁静岁月流淌 [01:31.014] Но снова и снова
却反复陷入僵局 [01:32.812] Возникал застой
如死水般凝望 [01:34.644] Раньше было время
往昔时光如童话 [01:36.667] Как детские мечты
像孩童梦境般 [01:38.374] Кто же теперь виноват?
如今谁对谁错? [01:40.111] Лишь только я и ты
不过是你我相伤 [01:41.965] Сидим по разным спальням
分居在两间卧房 [01:44.079] Смотрим в телефон
各自凝望手机屏幕微光 [01:45.708] Я в каждой теме крайний
每段故事里我都是败笔 [01:47.615] Я виноват во всем
错在将一切搞砸收场 [01:49.396] Моя дурная слава
我的恶名远扬 [01:51.230] Заключена лишь в том
不过因我当年 [01:53.065] Что я когда-то очень сильно
曾对你爱得痴狂 [01:55.047] Был в тебя влюблен
深深入骨难忘 [01:57.229] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [01:59.156] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:01.284] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:03.151] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:04.735] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:06.541] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:12.067] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:13.968] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:15.863] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:17.774] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:19.590] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:21.435] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:27.137] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:28.758] Не для нас с тобой
本不该由我们俩 [02:30.685] Мы играли, проиграли
倾情出演却输光 [02:32.782] И пошли войной
最终演变成对抗 [02:34.439] Эти роли, роли, роли
这些戏码,戏码,戏码 [02:36.307] Не для нас с тобой
本不该由我们俩