How the West Was Won-Tom MacDonaldmp3下载无损flac下载
How the West Was Won-Tom MacDonald在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Tom MacDonald
[00:19.93]I woke up last night
昨夜我在客厅惊醒 [00:22.25]In the living room
电视机仍亮着荧屏 [00:24.66]Left the tv on
新闻声中昏沉睡去 [00:26.94]Fell asleep to the news
任暴力画面循环放映 [00:29.64]I've become numb to the violence
我已对暴行麻木不仁 [00:32.02]I cannot hear no more cryin' or sirens or stories bout Paris or terrorist threats to the country where I live
听不见哭泣警笛巴黎恐袭新闻 [00:38.90]Buncha politicians steady lying on the tv still
政客们在屏幕里谎话连篇 [00:43.30]See You Tomorrow, Buncha young bitches fighting with the police
明日再见 年轻人在街头与警察周旋 [00:46.36]And the police kill
警察开枪夺命瞬间 [00:48.62]Buncha students getting killed in an air strike
空袭中学血肉飞溅 [00:51.28]And no one even care, like
无人为此泪流满面 [00:53.01]I wonder if they taught 'em that they'd never win a fair fight
难道这就是他们教的公平对决 [00:55.98]Huh, how the west was won
哈 这就是西部征服史篇 [01:01.16]How the west was won
西部征服的真相 [01:05.94]How the west was won
西部如何被占领 [01:10.95]How the west was won
西进运动的荣光 [01:16.65]Oh, when the lights go out
当灯火全部熄灭 [01:19.73]Maybe then we'll see
或许才能看清 [01:22.22]When the lights go out
当黑暗笼罩世界 [01:24.53]Maybe that's what we need
也许正是所需 [01:27.21]When the lights go out and the job gets done
当灯火熄灭任务完成之际 [01:31.64]Maybe that will be be be be how the west was won
那便是西部征服的真谛 [01:36.71]Had a drink last night
昨夜我举杯独饮 [01:39.07]While the city burned
看城市烈焰焚尽 [01:41.56]That I been to twice
曾两度踏足之地 [01:43.94]But it didn't hurt
竟不觉痛彻心扉 [01:46.34]The images didn't seem real
画面虚幻如隔世 [01:48.80]I'm too far to feel
遥远得无法感知 [01:49.96]The fear and the anger and hatred
恐惧愤怒与仇视 [01:51.69]And no one that I know got killed, I sat there and chilled
亲友俱在便漠然置之 [01:55.38]Too many pictures of people that died way too young
太多早逝的年轻面容 [02:00.20]Too many bombings for me to keep up with, remember when there was none
爆炸频发已记不清太平年代种种 [02:05.18]Too many dead for my tears
泪水难祭万千亡魂 [02:07.41]Too many lost for my love
挚爱难抚众生离分 [02:09.82]Too many cry for my ears
耳畔充斥哭喊声声 [02:13.54]How the west was won
这就是西部征服历程 [02:17.94]How the west was won
西部如何被占领 [02:22.97]How the west was won
西进运动的荣光 [02:27.73]How the west was won
西部征服的真相 [02:34.10]I woke up last night
昨夜我在客厅惊醒 [02:36.59]In the living room
电视机仍亮着荧屏 [02:38.88]Left the tv on
新闻声中昏沉睡去 [02:41.57]Fell asleep to the new new news
任暴力新闻循环放映 [02:44.07]I've become numb to the violence
我已对暴行麻木不仁 [02:46.65]I cannot hear no more cryin' or sirens
听不见哭泣警笛声声 [02:48.74]Or stories bout Paris or terrorist threats to the country where I live
巴黎恐袭威胁我国新闻 [02:53.56]When the lights go out
当灯火全部熄灭 [02:55.98]Maybe then we'll see
或许才能看清 [02:58.37]When the lights go out
当黑暗笼罩世界 [03:00.68]Maybe that's what we need
也许正是所需 [03:02.87]When the lights go out and the job gets done
当灯火熄灭任务完成之际 [03:07.80]Maybe that will be be be be how the west was won
那便是西部征服的真谛
昨夜我在客厅惊醒 [00:22.25]In the living room
电视机仍亮着荧屏 [00:24.66]Left the tv on
新闻声中昏沉睡去 [00:26.94]Fell asleep to the news
任暴力画面循环放映 [00:29.64]I've become numb to the violence
我已对暴行麻木不仁 [00:32.02]I cannot hear no more cryin' or sirens or stories bout Paris or terrorist threats to the country where I live
听不见哭泣警笛巴黎恐袭新闻 [00:38.90]Buncha politicians steady lying on the tv still
政客们在屏幕里谎话连篇 [00:43.30]See You Tomorrow, Buncha young bitches fighting with the police
明日再见 年轻人在街头与警察周旋 [00:46.36]And the police kill
警察开枪夺命瞬间 [00:48.62]Buncha students getting killed in an air strike
空袭中学血肉飞溅 [00:51.28]And no one even care, like
无人为此泪流满面 [00:53.01]I wonder if they taught 'em that they'd never win a fair fight
难道这就是他们教的公平对决 [00:55.98]Huh, how the west was won
哈 这就是西部征服史篇 [01:01.16]How the west was won
西部征服的真相 [01:05.94]How the west was won
西部如何被占领 [01:10.95]How the west was won
西进运动的荣光 [01:16.65]Oh, when the lights go out
当灯火全部熄灭 [01:19.73]Maybe then we'll see
或许才能看清 [01:22.22]When the lights go out
当黑暗笼罩世界 [01:24.53]Maybe that's what we need
也许正是所需 [01:27.21]When the lights go out and the job gets done
当灯火熄灭任务完成之际 [01:31.64]Maybe that will be be be be how the west was won
那便是西部征服的真谛 [01:36.71]Had a drink last night
昨夜我举杯独饮 [01:39.07]While the city burned
看城市烈焰焚尽 [01:41.56]That I been to twice
曾两度踏足之地 [01:43.94]But it didn't hurt
竟不觉痛彻心扉 [01:46.34]The images didn't seem real
画面虚幻如隔世 [01:48.80]I'm too far to feel
遥远得无法感知 [01:49.96]The fear and the anger and hatred
恐惧愤怒与仇视 [01:51.69]And no one that I know got killed, I sat there and chilled
亲友俱在便漠然置之 [01:55.38]Too many pictures of people that died way too young
太多早逝的年轻面容 [02:00.20]Too many bombings for me to keep up with, remember when there was none
爆炸频发已记不清太平年代种种 [02:05.18]Too many dead for my tears
泪水难祭万千亡魂 [02:07.41]Too many lost for my love
挚爱难抚众生离分 [02:09.82]Too many cry for my ears
耳畔充斥哭喊声声 [02:13.54]How the west was won
这就是西部征服历程 [02:17.94]How the west was won
西部如何被占领 [02:22.97]How the west was won
西进运动的荣光 [02:27.73]How the west was won
西部征服的真相 [02:34.10]I woke up last night
昨夜我在客厅惊醒 [02:36.59]In the living room
电视机仍亮着荧屏 [02:38.88]Left the tv on
新闻声中昏沉睡去 [02:41.57]Fell asleep to the new new news
任暴力新闻循环放映 [02:44.07]I've become numb to the violence
我已对暴行麻木不仁 [02:46.65]I cannot hear no more cryin' or sirens
听不见哭泣警笛声声 [02:48.74]Or stories bout Paris or terrorist threats to the country where I live
巴黎恐袭威胁我国新闻 [02:53.56]When the lights go out
当灯火全部熄灭 [02:55.98]Maybe then we'll see
或许才能看清 [02:58.37]When the lights go out
当黑暗笼罩世界 [03:00.68]Maybe that's what we need
也许正是所需 [03:02.87]When the lights go out and the job gets done
当灯火熄灭任务完成之际 [03:07.80]Maybe that will be be be be how the west was won
那便是西部征服的真谛