Children Of The Internet (Ezra Collective Remix)-Future Utopia/Ezra Collective/Dave/Es Devlinmp3下载无损flac下载
Children Of The Internet (Ezra Collective Remix)-Future Utopia/Ezra Collective/Dave/Es Devlin在线试听免费歌词下载
[00:30.601][Verse 1: Dave]
[00:32.624]Look
看吧 [00:33.922]I grew up in a good but a changin' age
我成长于美好却剧变的年代 [00:36.470]My wife and kids, Damon Wayans
妻儿相伴 德蒙·韦恩斯式生活 [00:39.220]When the youth club was everybody's favourite place
青年俱乐部曾是众人最爱去处 [00:41.528]Where if you spoke to a girl, then it was face-to-face
与女孩交谈还需面对面接触 [00:44.224]Bruh, I seen the heart of the hood turn trendy
眼见社区核心沦为潮流秀场 [00:46.572]Kids lose interest, parks turn empty
孩童兴趣消散 公园渐显空荡 [00:49.292]Social media's got us all less friendly
社交媒体让温情日益消亡 [00:51.996]Now can't you see the irony?
这难道不是种讽刺现象? [00:53.656]She's got game when she types to me
她打字时妙语连珠 [00:55.760]But nothin' in person, that ain't the type for me
现实却沉默如谜 非我所求 [00:57.831]Asking, "Can we go for dinner?", yet in the flesh
邀约共进晚餐 真人相见时 [01:01.366]No conversation, no intellect
无言以对 思想空洞 [01:03.246]The future generation of the children of the internet
这就是互联网世代的后裔 [01:11.505][Verse 2: Dave] [01:16.797]Look
听着 [01:17.538]It's all changin', I'm seein' it now
变革正在发生 我已看清 [01:19.177]You can meet a hundred people without leaving your house
足不出户便能结交百人 [01:22.047]Puttin' pictures in a frame, it's a memory in the clouds
照片装帧成框 回忆存入云端 [01:24.406]You know everybody keeps their memories in the cloud
众所周知 记忆都储存在云盘 [01:27.602]We finally found a voice, and we ain't speaking as loud
我们终于发声 却不再响亮 [01:30.234]People only wanna listen to the sheep and the crowd
人们只愿追随羊群与喧嚣 [01:32.982]And any other statement gets you cancelled by an activist
任何异见都会遭活动家封杀 [01:36.028]That's never helped the cause that they're tweeting about
他们从未真正助力所声援的事业 [01:38.662]Do you blame public figures and personalities
该责怪公众人物与名人吗? [01:41.749]For giving the little kids a warped view of reality?
他们让孩子对现实产生扭曲认知 [01:44.312]Or blame all of the apps that make a killing
或是谴责那些牟取暴利的应用 [01:46.983]On finding the sweet spot in your self-hate and vanity?
精准利用你的自我厌恶与虚荣 [01:50.153]Could you argue that it's borderline dangerous
这难道不算濒临危险边缘? [01:52.542]To take a picture of a girl's face and start changin' it?
拍下女孩面容然后肆意修改 [01:55.609]With one quick filter, your nose looks thinner
一键滤镜让鼻梁更显纤细 [01:57.993]Your eyes look fuller, your lips look bigger
双眸饱满 双唇丰盈 [02:00.763]Your software's better and your phone knows everything
软件升级 手机洞悉一切 [02:03.661]If anything, it's getting George Orwell-ian (Yeah)
这简直越来越像乔治·奥威尔预言(没错) [02:16.291][Bridge: Dave] [02:16.689]Look
看 [02:18.075]It's all connected, nobody's protected
万物互联 无人幸免 [02:20.306]From business collectives, your info's collected
商业集团收集你的信息 [02:25.101] [04:20.919][Outro: Es Devlin & Dave] [04:22.990]Children of the internet
互联网的子民 [04:44.822]Your info collected
你的信息被采集 [04:47.598]As a species, we now have to redefine what it means to be connected
作为物种 我们必须重新定义"连接"的意义 [04:56.067]Children of the internet
互联网的子民 [04:58.312]A recent study showed that the average person earnestly swipes, taps, pinches their phone a million times a year
最新研究显示 普通人每年认真滑动点击手机达百万次 [05:07.098]Your info collected
你的信息被采集 [05:09.733]People feel naked, inadequate and utterly vulnerable without their phone
失去手机人们感到赤裸 不安与彻底脆弱 [05:13.107]It's a primary conduit of personal, social and work life
它是个人社交和工作生活的主要通道 [05:17.974]Children of the internet
互联网的子民 [05:20.627]There are more active cell phones on the planet than people
地球上活跃手机数量已超过人口 [05:25.018]The mobile phone is both a connection and disconnection device
手机既是连接也是隔绝的工具 [05:29.583]It is typically placed between the human and its surroundings
它总被置于人类与环境之间 [05:34.427]Tuning the surroundings out
将周遭世界隔绝在外
看吧 [00:33.922]I grew up in a good but a changin' age
我成长于美好却剧变的年代 [00:36.470]My wife and kids, Damon Wayans
妻儿相伴 德蒙·韦恩斯式生活 [00:39.220]When the youth club was everybody's favourite place
青年俱乐部曾是众人最爱去处 [00:41.528]Where if you spoke to a girl, then it was face-to-face
与女孩交谈还需面对面接触 [00:44.224]Bruh, I seen the heart of the hood turn trendy
眼见社区核心沦为潮流秀场 [00:46.572]Kids lose interest, parks turn empty
孩童兴趣消散 公园渐显空荡 [00:49.292]Social media's got us all less friendly
社交媒体让温情日益消亡 [00:51.996]Now can't you see the irony?
这难道不是种讽刺现象? [00:53.656]She's got game when she types to me
她打字时妙语连珠 [00:55.760]But nothin' in person, that ain't the type for me
现实却沉默如谜 非我所求 [00:57.831]Asking, "Can we go for dinner?", yet in the flesh
邀约共进晚餐 真人相见时 [01:01.366]No conversation, no intellect
无言以对 思想空洞 [01:03.246]The future generation of the children of the internet
这就是互联网世代的后裔 [01:11.505][Verse 2: Dave] [01:16.797]Look
听着 [01:17.538]It's all changin', I'm seein' it now
变革正在发生 我已看清 [01:19.177]You can meet a hundred people without leaving your house
足不出户便能结交百人 [01:22.047]Puttin' pictures in a frame, it's a memory in the clouds
照片装帧成框 回忆存入云端 [01:24.406]You know everybody keeps their memories in the cloud
众所周知 记忆都储存在云盘 [01:27.602]We finally found a voice, and we ain't speaking as loud
我们终于发声 却不再响亮 [01:30.234]People only wanna listen to the sheep and the crowd
人们只愿追随羊群与喧嚣 [01:32.982]And any other statement gets you cancelled by an activist
任何异见都会遭活动家封杀 [01:36.028]That's never helped the cause that they're tweeting about
他们从未真正助力所声援的事业 [01:38.662]Do you blame public figures and personalities
该责怪公众人物与名人吗? [01:41.749]For giving the little kids a warped view of reality?
他们让孩子对现实产生扭曲认知 [01:44.312]Or blame all of the apps that make a killing
或是谴责那些牟取暴利的应用 [01:46.983]On finding the sweet spot in your self-hate and vanity?
精准利用你的自我厌恶与虚荣 [01:50.153]Could you argue that it's borderline dangerous
这难道不算濒临危险边缘? [01:52.542]To take a picture of a girl's face and start changin' it?
拍下女孩面容然后肆意修改 [01:55.609]With one quick filter, your nose looks thinner
一键滤镜让鼻梁更显纤细 [01:57.993]Your eyes look fuller, your lips look bigger
双眸饱满 双唇丰盈 [02:00.763]Your software's better and your phone knows everything
软件升级 手机洞悉一切 [02:03.661]If anything, it's getting George Orwell-ian (Yeah)
这简直越来越像乔治·奥威尔预言(没错) [02:16.291][Bridge: Dave] [02:16.689]Look
看 [02:18.075]It's all connected, nobody's protected
万物互联 无人幸免 [02:20.306]From business collectives, your info's collected
商业集团收集你的信息 [02:25.101] [04:20.919][Outro: Es Devlin & Dave] [04:22.990]Children of the internet
互联网的子民 [04:44.822]Your info collected
你的信息被采集 [04:47.598]As a species, we now have to redefine what it means to be connected
作为物种 我们必须重新定义"连接"的意义 [04:56.067]Children of the internet
互联网的子民 [04:58.312]A recent study showed that the average person earnestly swipes, taps, pinches their phone a million times a year
最新研究显示 普通人每年认真滑动点击手机达百万次 [05:07.098]Your info collected
你的信息被采集 [05:09.733]People feel naked, inadequate and utterly vulnerable without their phone
失去手机人们感到赤裸 不安与彻底脆弱 [05:13.107]It's a primary conduit of personal, social and work life
它是个人社交和工作生活的主要通道 [05:17.974]Children of the internet
互联网的子民 [05:20.627]There are more active cell phones on the planet than people
地球上活跃手机数量已超过人口 [05:25.018]The mobile phone is both a connection and disconnection device
手机既是连接也是隔绝的工具 [05:29.583]It is typically placed between the human and its surroundings
它总被置于人类与环境之间 [05:34.427]Tuning the surroundings out
将周遭世界隔绝在外