キャスパー-Cody・Lee(李)mp3下载无损flac下载
キャスパー-Cody・Lee(李)在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : 高橋響
[00:55.25] 外の気温 すごく丁度良くて
外面的气温 十分恰好 [00:58.29] 公園でふたりは酔っ払う
公园里的两个人喝得伶仃大醉 [01:01.79] 帰り道君が少し先へ走って
回去的路上 你跑在我前面 [01:04.93] 振り向き笑う いかれたBABY
突然回过头来对我笑 败给你了 Baby [01:08.03] 君のワンピース ハンガーにかける
你的连衣裙 挂在衣架上 [01:10.70] 前に少しだけ顔を埋める
我轻轻把脸贴在上面 [01:14.47] Tシャツに袖を通す君に
被正在穿T恤的你发现了 [01:17.39] 見つかって笑い合う土曜の夜
相视一笑 这个周六的晚上 [01:20.68] 「そんな音楽も聴くようなったんだね」
「变得也想听那样的音乐了呢」 [01:27.16] ってクールに言うけれど
虽然说着这样酷酷的话 [01:30.65] 本当はもやもやしている
其实还是有些模糊不清 [01:33.61] 誰に教えてもらって好きになったとかは
被谁推荐才变得喜欢听的之类的问题 [01:39.84] 知りたくないんだよ
才不想知道呢 [01:43.20] キリンジが好きな君が好きだ
喜欢キリンジ的你 [01:46.11] だらしない夜に溶けていく
与我一起融化进这散漫的夜吧 [01:49.39] たまにはなにかを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [01:52.75] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [01:54.31] Bad Boy & Girl
Bad boy & girl [01:59.10] だらしない夜に溶けていく
与我一起融化进这散漫的夜吧 [02:02.51] たまにはなにかを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [02:05.43] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [02:07.13] Bad Boy & Girl Girl~
Bad boy & girl girl ~ [02:11.83] 「君の彼氏より俺の方上手い」
「比起你的男朋友 还是我更厉害吧」 [02:14.79] って先輩に言われた話
前辈说着这样的话 [02:18.35] 僕の方が2億倍良い曲書く
但我可以写出比他好2亿倍的歌 [02:21.23] ってか僕の方が君のこと好きだから
或者说我很喜欢你 [02:24.96] ムキになって馬鹿みたいじゃん
像傻瓜一样因为这句话而生气 [02:27.77] ムキになって子供みたいじゃん
像小孩一张因为这句话而生气 [02:31.06] マイヘアみたいなロックバンドの
マイヘア这样的摇滚乐队 [02:34.41] 歌詞くらい女々椎〇知仁
和歌词一样娘娘腔的椎木知仁 [02:37.74] 誰かに教えてもらってそれを僕に教えて
快告诉我是谁和你说的 [02:43.98] 頭ごなしに否定してこっそり後で聞く流れ
不由分说的否定了以后再偷偷地听 [02:50.41] BARBEE BOYSもシュリスペイロフも
BARBEE BOYS和シュリスペイロフ [02:56.64] 「良いね」と君に言えるような
「真好呀」也想你这样评价呢 [02:59.85] 寛大な心が欲しかった
想要你拥有这样宽容的心 [03:03.00] くだらない夜に溶けていく
和我一起融化进这散漫的夜吧 [03:06.27] たまには何かを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [03:09.49] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [03:11.07] Bad Boy & Girl
Bad boy & girl [03:15.77] くだらない夜に溶けていく
和我一起融化进这散漫的夜吧 [03:19.04] たまには何かを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [03:22.28] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [03:23.99] Bad Boy & Girl Girl~
Bad boy & girl girl ~
外面的气温 十分恰好 [00:58.29] 公園でふたりは酔っ払う
公园里的两个人喝得伶仃大醉 [01:01.79] 帰り道君が少し先へ走って
回去的路上 你跑在我前面 [01:04.93] 振り向き笑う いかれたBABY
突然回过头来对我笑 败给你了 Baby [01:08.03] 君のワンピース ハンガーにかける
你的连衣裙 挂在衣架上 [01:10.70] 前に少しだけ顔を埋める
我轻轻把脸贴在上面 [01:14.47] Tシャツに袖を通す君に
被正在穿T恤的你发现了 [01:17.39] 見つかって笑い合う土曜の夜
相视一笑 这个周六的晚上 [01:20.68] 「そんな音楽も聴くようなったんだね」
「变得也想听那样的音乐了呢」 [01:27.16] ってクールに言うけれど
虽然说着这样酷酷的话 [01:30.65] 本当はもやもやしている
其实还是有些模糊不清 [01:33.61] 誰に教えてもらって好きになったとかは
被谁推荐才变得喜欢听的之类的问题 [01:39.84] 知りたくないんだよ
才不想知道呢 [01:43.20] キリンジが好きな君が好きだ
喜欢キリンジ的你 [01:46.11] だらしない夜に溶けていく
与我一起融化进这散漫的夜吧 [01:49.39] たまにはなにかを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [01:52.75] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [01:54.31] Bad Boy & Girl
Bad boy & girl [01:59.10] だらしない夜に溶けていく
与我一起融化进这散漫的夜吧 [02:02.51] たまにはなにかを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [02:05.43] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [02:07.13] Bad Boy & Girl Girl~
Bad boy & girl girl ~ [02:11.83] 「君の彼氏より俺の方上手い」
「比起你的男朋友 还是我更厉害吧」 [02:14.79] って先輩に言われた話
前辈说着这样的话 [02:18.35] 僕の方が2億倍良い曲書く
但我可以写出比他好2亿倍的歌 [02:21.23] ってか僕の方が君のこと好きだから
或者说我很喜欢你 [02:24.96] ムキになって馬鹿みたいじゃん
像傻瓜一样因为这句话而生气 [02:27.77] ムキになって子供みたいじゃん
像小孩一张因为这句话而生气 [02:31.06] マイヘアみたいなロックバンドの
マイヘア这样的摇滚乐队 [02:34.41] 歌詞くらい女々椎〇知仁
和歌词一样娘娘腔的椎木知仁 [02:37.74] 誰かに教えてもらってそれを僕に教えて
快告诉我是谁和你说的 [02:43.98] 頭ごなしに否定してこっそり後で聞く流れ
不由分说的否定了以后再偷偷地听 [02:50.41] BARBEE BOYSもシュリスペイロフも
BARBEE BOYS和シュリスペイロフ [02:56.64] 「良いね」と君に言えるような
「真好呀」也想你这样评价呢 [02:59.85] 寛大な心が欲しかった
想要你拥有这样宽容的心 [03:03.00] くだらない夜に溶けていく
和我一起融化进这散漫的夜吧 [03:06.27] たまには何かを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [03:09.49] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [03:11.07] Bad Boy & Girl
Bad boy & girl [03:15.77] くだらない夜に溶けていく
和我一起融化进这散漫的夜吧 [03:19.04] たまには何かを吐き出そう
偶尔也想要吐露些什么 [03:22.28] 真面目なふりしてる
装作很正经的样子 [03:23.99] Bad Boy & Girl Girl~
Bad boy & girl girl ~