To The Rhythm-Lionel Richiemp3下载无损flac下载
To The Rhythm-Lionel Richie在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Da Boogie Man, Richie
[00:00.25] 作曲 : Lionel Richie & A. Rucker
[00:00.50]Think about it
细想这一切 [00:12.73]I don't understand what's goin' on
我不明白究竟发生了什么 [00:14.17] [00:15.42]I'm trying to figure out the world around me
试图理解周遭的世界 [00:17.35] [00:18.42]It seems we make the same mistakes over again
我们似乎总在重蹈覆辙 [00:20.41] [00:21.53]An I can't understand why
而我始终无法理解 [00:22.72] [00:31.77]Tell me about it
告诉我真相 [00:33.14] [00:37.13]Why do we walk in the footsteps of our ancestors
为何要循着祖先的足迹 [00:39.44]In a monotonous fashion
机械地重复 [00:40.38] [00:41.19]Recreating the same failures and crimes of passion
复刻同样的悲剧与狂热罪行 [00:43.62] [00:44.62]Help me understand our fascination with bloodshed and violence
帮我看透人类对暴力的痴迷 [00:47.74] [00:48.30]What happened to the notion of the evil days being behind us
那个"黑暗已逝"的美好信念去了哪里 [00:52.05]Are we too lost to find salvation or could it be
是我们迷失了救赎之路 或是根本 [00:55.11]We don't want salvation to find us
拒绝被救赎找到 [00:57.04]Are we content with the changes that bind us
甘愿被这些枷锁束缚吗 [00:58.16] [00:59.47]We go on and on
我们不断轮回 [01:01.22] [01:03.65]To the rhythm
随着律动 [01:04.90]On and on
周而复始 [01:06.03] [01:09.21]To the rhythm
随着律动 [01:10.21]We go on and on
我们循环往复 [01:11.39] [01:14.51]To the rhythm
随着律动 [01:15.89]On and on
生生不息 [01:16.82] [01:17.88]There's something else on my mind
另有些思绪萦绕心头 [01:19.32] [01:20.88]Ain't it strange when we make change
多可笑 所谓变革 [01:22.81]We end up with dollars and no sense
最终只剩钞票与愚昧 [01:25.00]Progress is a false pretense
进步不过是虚妄伪装 [01:25.99] [01:26.68]From and Cain & Abel to any ghetto
从该隐亚伯到任何贫民窟 [01:29.05]Tiannemen Square to Soweto, apartheid to Jim Crowe
从天安门到索韦托 从种族隔离到吉姆·克劳法 [01:31.55] [01:32.92]Are these problems incurable
这些顽疾真的无药可医吗 [01:34.04] [01:34.73]We can charge stars invisible to the eye
我们能捕捉肉眼不可见的星辰 [01:37.23]But we can't find the solution for oppression or learn
却找不到压迫的解法 [01:40.16]If we can't live together we're all gonna die
若不能共存 终将共亡 [01:42.17] [02:05.21]Hatred, racism, war, killing for sport
仇恨 种族主义 战争 杀戮取乐 [02:07.51] [02:08.76]Got to change the way we look at each other
必须改变彼此相视的方式 [02:11.13]Abuse, rape, murder, neglecting the poor
虐待 强奸 谋杀 漠视贫苦 [02:13.82]Look at the pain we're going through
看看我们承受的痛苦 [02:15.44] [02:16.56]Selling our souls just to make a profit
出卖灵魂只为牟利 [02:18.68]Respect yourselves my sisters and brothers
兄弟姐妹请自重 [02:20.68] [02:21.99]Using addictions to deal with our problems
用成瘾物麻痹问题 [02:24.30]It's up to you
取决于你 [02:25.61]When we gonna stop it
何时才能停止 [02:26.60] [02:27.47]Generations come and generations go
世代更迭 往复循环 [02:31.43] [02:33.11]Time is the rhythm to which we all flow
时间是我们共舞的节拍 [02:36.92] [02:38.35]Help me to realize cause I don't understand
帮我领悟 因我不解 [02:42.10] [02:43.10]Why does every generation have to do
为何每代人都必须 [02:46.03]The same thing again and again
重复同样的轮回 [02:47.95] [03:10.58]We're not destined to lose it's about the paths we choose
命运非注定 关键在抉择 [03:13.63] [03:14.51]How long before we get it
还要多久才能明白 [03:16.13]The value of which you get is measured in how much you're
收获的价值取决于 [03:18.38]Willing to sacrifice
你愿意牺牲多少 [03:19.44] [03:20.31]Life's too short we can't waste a minute
生命短暂 分秒不容浪费 [03:21.93]So how much is it worth to you to save your life
拯救自己与子孙的性命 [03:24.12]And the lives of your children
究竟值得付出多少 [03:25.68]How much must we go through
还要经历多少苦难 [03:26.99]We have to change the words to the song before
我们必须改写这首歌 [03:28.84] [03:29.84]We can truly enjoy the rhythm
才能真正享受这律动 [03:32.17] [03:55.34]Life beats
生命脉动 [03:56.65]360 degrees in a cycle to the rhythm
360度循环往复的节拍 [03:58.72] [03:59.46]Time beats
时光脉动 [04:01.02] [04:02.15]Repeating things in a circular fashion to the rhythm
周而复始的循环节拍 [04:05.08]Hearts beat
心跳脉动 [04:06.51] [04:09.20]To the rhythm
随着律动 [04:10.45]Love beats
爱意脉动 [04:11.88] [04:14.63]To the rhythm
随着律动 [04:15.81]What are we gonna do about it
我们该如何改变 [04:17.31] [04:18.00]What are we gonna do about it
我们究竟该怎么做 [04:19.56] [04:20.37]To the rhythm
随着律动 [04:20.99] [04:21.75]Time we got ourselves together
是时候团结一致了 [04:23.49] [04:25.49]To the rhythm
随着律动 [04:26.48]Cause we can't let hate beat to the rhythm
绝不能让仇恨成为节拍 [04:29.10] [04:29.61]To the rhythm
随着律动 [04:31.29]Can't let lies beat
谎言休想成为 [04:33.74]To the rhythm
这节拍 [04:34.48] [04:35.30]To the rhythm
这律动 [04:36.23] [04:37.17]Bloodshed no, no
不要流血 不要 [04:38.99] [04:39.98]To the rhythm
这节拍 [04:40.79] [04:42.97]There's nothing new under the sun
阳光下并无新事 [04:44.41] [04:45.72]Hold on to the good
紧握美好 [04:47.84] [04:51.39]To the rhythm
随着律动 [04:52.52] [04:54.21]We're doin' the same things over and over and over
我们在重复同样的事 不断轮回 [04:57.95] [04:59.82]Hold on to the good
坚守美好 [05:01.19]'and over and over'
不断轮回 [05:02.25] [05:05.06]Stop the madness
停止疯狂 [05:06.49] [05:07.43]'and over and over again
不断轮回
细想这一切 [00:12.73]I don't understand what's goin' on
我不明白究竟发生了什么 [00:14.17] [00:15.42]I'm trying to figure out the world around me
试图理解周遭的世界 [00:17.35] [00:18.42]It seems we make the same mistakes over again
我们似乎总在重蹈覆辙 [00:20.41] [00:21.53]An I can't understand why
而我始终无法理解 [00:22.72] [00:31.77]Tell me about it
告诉我真相 [00:33.14] [00:37.13]Why do we walk in the footsteps of our ancestors
为何要循着祖先的足迹 [00:39.44]In a monotonous fashion
机械地重复 [00:40.38] [00:41.19]Recreating the same failures and crimes of passion
复刻同样的悲剧与狂热罪行 [00:43.62] [00:44.62]Help me understand our fascination with bloodshed and violence
帮我看透人类对暴力的痴迷 [00:47.74] [00:48.30]What happened to the notion of the evil days being behind us
那个"黑暗已逝"的美好信念去了哪里 [00:52.05]Are we too lost to find salvation or could it be
是我们迷失了救赎之路 或是根本 [00:55.11]We don't want salvation to find us
拒绝被救赎找到 [00:57.04]Are we content with the changes that bind us
甘愿被这些枷锁束缚吗 [00:58.16] [00:59.47]We go on and on
我们不断轮回 [01:01.22] [01:03.65]To the rhythm
随着律动 [01:04.90]On and on
周而复始 [01:06.03] [01:09.21]To the rhythm
随着律动 [01:10.21]We go on and on
我们循环往复 [01:11.39] [01:14.51]To the rhythm
随着律动 [01:15.89]On and on
生生不息 [01:16.82] [01:17.88]There's something else on my mind
另有些思绪萦绕心头 [01:19.32] [01:20.88]Ain't it strange when we make change
多可笑 所谓变革 [01:22.81]We end up with dollars and no sense
最终只剩钞票与愚昧 [01:25.00]Progress is a false pretense
进步不过是虚妄伪装 [01:25.99] [01:26.68]From and Cain & Abel to any ghetto
从该隐亚伯到任何贫民窟 [01:29.05]Tiannemen Square to Soweto, apartheid to Jim Crowe
从天安门到索韦托 从种族隔离到吉姆·克劳法 [01:31.55] [01:32.92]Are these problems incurable
这些顽疾真的无药可医吗 [01:34.04] [01:34.73]We can charge stars invisible to the eye
我们能捕捉肉眼不可见的星辰 [01:37.23]But we can't find the solution for oppression or learn
却找不到压迫的解法 [01:40.16]If we can't live together we're all gonna die
若不能共存 终将共亡 [01:42.17] [02:05.21]Hatred, racism, war, killing for sport
仇恨 种族主义 战争 杀戮取乐 [02:07.51] [02:08.76]Got to change the way we look at each other
必须改变彼此相视的方式 [02:11.13]Abuse, rape, murder, neglecting the poor
虐待 强奸 谋杀 漠视贫苦 [02:13.82]Look at the pain we're going through
看看我们承受的痛苦 [02:15.44] [02:16.56]Selling our souls just to make a profit
出卖灵魂只为牟利 [02:18.68]Respect yourselves my sisters and brothers
兄弟姐妹请自重 [02:20.68] [02:21.99]Using addictions to deal with our problems
用成瘾物麻痹问题 [02:24.30]It's up to you
取决于你 [02:25.61]When we gonna stop it
何时才能停止 [02:26.60] [02:27.47]Generations come and generations go
世代更迭 往复循环 [02:31.43] [02:33.11]Time is the rhythm to which we all flow
时间是我们共舞的节拍 [02:36.92] [02:38.35]Help me to realize cause I don't understand
帮我领悟 因我不解 [02:42.10] [02:43.10]Why does every generation have to do
为何每代人都必须 [02:46.03]The same thing again and again
重复同样的轮回 [02:47.95] [03:10.58]We're not destined to lose it's about the paths we choose
命运非注定 关键在抉择 [03:13.63] [03:14.51]How long before we get it
还要多久才能明白 [03:16.13]The value of which you get is measured in how much you're
收获的价值取决于 [03:18.38]Willing to sacrifice
你愿意牺牲多少 [03:19.44] [03:20.31]Life's too short we can't waste a minute
生命短暂 分秒不容浪费 [03:21.93]So how much is it worth to you to save your life
拯救自己与子孙的性命 [03:24.12]And the lives of your children
究竟值得付出多少 [03:25.68]How much must we go through
还要经历多少苦难 [03:26.99]We have to change the words to the song before
我们必须改写这首歌 [03:28.84] [03:29.84]We can truly enjoy the rhythm
才能真正享受这律动 [03:32.17] [03:55.34]Life beats
生命脉动 [03:56.65]360 degrees in a cycle to the rhythm
360度循环往复的节拍 [03:58.72] [03:59.46]Time beats
时光脉动 [04:01.02] [04:02.15]Repeating things in a circular fashion to the rhythm
周而复始的循环节拍 [04:05.08]Hearts beat
心跳脉动 [04:06.51] [04:09.20]To the rhythm
随着律动 [04:10.45]Love beats
爱意脉动 [04:11.88] [04:14.63]To the rhythm
随着律动 [04:15.81]What are we gonna do about it
我们该如何改变 [04:17.31] [04:18.00]What are we gonna do about it
我们究竟该怎么做 [04:19.56] [04:20.37]To the rhythm
随着律动 [04:20.99] [04:21.75]Time we got ourselves together
是时候团结一致了 [04:23.49] [04:25.49]To the rhythm
随着律动 [04:26.48]Cause we can't let hate beat to the rhythm
绝不能让仇恨成为节拍 [04:29.10] [04:29.61]To the rhythm
随着律动 [04:31.29]Can't let lies beat
谎言休想成为 [04:33.74]To the rhythm
这节拍 [04:34.48] [04:35.30]To the rhythm
这律动 [04:36.23] [04:37.17]Bloodshed no, no
不要流血 不要 [04:38.99] [04:39.98]To the rhythm
这节拍 [04:40.79] [04:42.97]There's nothing new under the sun
阳光下并无新事 [04:44.41] [04:45.72]Hold on to the good
紧握美好 [04:47.84] [04:51.39]To the rhythm
随着律动 [04:52.52] [04:54.21]We're doin' the same things over and over and over
我们在重复同样的事 不断轮回 [04:57.95] [04:59.82]Hold on to the good
坚守美好 [05:01.19]'and over and over'
不断轮回 [05:02.25] [05:05.06]Stop the madness
停止疯狂 [05:06.49] [05:07.43]'and over and over again
不断轮回