Backlit Medley-After Midnight Projectmp3下载无损flac下载
Backlit Medley-After Midnight Project在线试听免费歌词下载
[00:00.000]From the beginning
自那开始以来 [00:32.270]I drew pictures
我画了一张图片 [00:34.040]Of the searching sun
开始去寻找那画上一抹阳光 [00:36.220]Blissfully denying what is instinct
那种幸福感让我否定了自己那本就模糊不清的直觉 [00:45.010]Since the beginning
也自那开始以来 [00:47.750]I've seen color
我也曾见过那一抹色彩 [00:49.750]But lately it's been tainted
但就在之前它也被污染了 [00:52.220]With grays and under-glows
尘埃遍布,黯淡无光... [00:54.440]A constant fight
不断地与这一切抗争着 [00:57.710]With who I am
为了知道自己是谁 [00:59.340]And who I have to be
也为了知道自己将成为谁 [01:03.920]Forgive me for the fool that I've become
请原谅那个愚蠢的我吧 [01:08.330]I take back the stupid things I've done
我认为我已经把曾做过的傻事都一并收回了 [01:14.110]And how do we keep our innocence
那么我们又该如何保证自己的清白呢 [01:19.210]From burning away
可能要把这一切都毁掉才行吧? [01:31.170]A backlit medley of hello and goodbyes
那简单的“你好”和“再见”在那光照耀下的也显得模糊不清 [01:37.380]Our trip-wire catching
我似乎总是试图去抓住我们之间的羁绊 [01:39.100]There's good in every try
每一次尝试都很棒,令人愉快 [01:41.360]A constant fight
我还是和这一切抗争着 [01:43.670]With who I am
依然只是为了明白自己到底是谁 [01:45.270]And who I have to be
到底为了成为谁 [01:49.820]Forgive me for the fool that I've become
原谅那个愚蠢的我吧 [01:55.820]I take back the stupid things I've done
我想我已经抛去了那个曾经的自己 [02:01.230]How do we keep our innocence
我想我们还是没办法抹除那曾经的一切 [02:06.290]From burning away
难道真的要销毁它们吗 [02:13.020]One kiss
只是一个吻 [02:14.970]No words
没有任何的言语 [02:17.760]Toxic melody
好似一阵刺骨的旋律一般 [02:21.370]Creeps through my body
穿过我的身心之后 [02:25.610]Wrapped in your lips
依然萦绕在你的唇间 [02:30.600]Paint my future
试图描绘我的未来 [02:36.130]Please forgive me for the fool that I've become
请原谅那个曾经的我吧 [02:42.280]I take back the stupid things I've done
我对自己已经有了很大的收束 [02:48.090]How do we keep our innocence
到底要怎样才能找回我们曾经的那一份纯真 [02:53.350]From burning away
我想我只能把这一切都焚毁了 [02:57.970]I'm tired of trying
我早已厌倦了这一切 [03:00.630]How long will it take
一直这样的持续往复已经过了太久了 [03:03.180]To break away
我想要脱离这一切 [03:03.930]From all of my dirty mistakes
从这一切混秽的错误之中脱离 [03:08.670]And how do we keep our innocence
还要去保持那所谓的纯真吗 [03:14.180]From burning away
再不需要了,就这样烧掉它们吧 [03:31.200]From burning away
焚毁这一切 [03:33.110]From burning away
让它们化为灰烬 [03:35.670]From burning away
化为无人注意的粉尘 [03:38.160]From burning away
让它们消失
自那开始以来 [00:32.270]I drew pictures
我画了一张图片 [00:34.040]Of the searching sun
开始去寻找那画上一抹阳光 [00:36.220]Blissfully denying what is instinct
那种幸福感让我否定了自己那本就模糊不清的直觉 [00:45.010]Since the beginning
也自那开始以来 [00:47.750]I've seen color
我也曾见过那一抹色彩 [00:49.750]But lately it's been tainted
但就在之前它也被污染了 [00:52.220]With grays and under-glows
尘埃遍布,黯淡无光... [00:54.440]A constant fight
不断地与这一切抗争着 [00:57.710]With who I am
为了知道自己是谁 [00:59.340]And who I have to be
也为了知道自己将成为谁 [01:03.920]Forgive me for the fool that I've become
请原谅那个愚蠢的我吧 [01:08.330]I take back the stupid things I've done
我认为我已经把曾做过的傻事都一并收回了 [01:14.110]And how do we keep our innocence
那么我们又该如何保证自己的清白呢 [01:19.210]From burning away
可能要把这一切都毁掉才行吧? [01:31.170]A backlit medley of hello and goodbyes
那简单的“你好”和“再见”在那光照耀下的也显得模糊不清 [01:37.380]Our trip-wire catching
我似乎总是试图去抓住我们之间的羁绊 [01:39.100]There's good in every try
每一次尝试都很棒,令人愉快 [01:41.360]A constant fight
我还是和这一切抗争着 [01:43.670]With who I am
依然只是为了明白自己到底是谁 [01:45.270]And who I have to be
到底为了成为谁 [01:49.820]Forgive me for the fool that I've become
原谅那个愚蠢的我吧 [01:55.820]I take back the stupid things I've done
我想我已经抛去了那个曾经的自己 [02:01.230]How do we keep our innocence
我想我们还是没办法抹除那曾经的一切 [02:06.290]From burning away
难道真的要销毁它们吗 [02:13.020]One kiss
只是一个吻 [02:14.970]No words
没有任何的言语 [02:17.760]Toxic melody
好似一阵刺骨的旋律一般 [02:21.370]Creeps through my body
穿过我的身心之后 [02:25.610]Wrapped in your lips
依然萦绕在你的唇间 [02:30.600]Paint my future
试图描绘我的未来 [02:36.130]Please forgive me for the fool that I've become
请原谅那个曾经的我吧 [02:42.280]I take back the stupid things I've done
我对自己已经有了很大的收束 [02:48.090]How do we keep our innocence
到底要怎样才能找回我们曾经的那一份纯真 [02:53.350]From burning away
我想我只能把这一切都焚毁了 [02:57.970]I'm tired of trying
我早已厌倦了这一切 [03:00.630]How long will it take
一直这样的持续往复已经过了太久了 [03:03.180]To break away
我想要脱离这一切 [03:03.930]From all of my dirty mistakes
从这一切混秽的错误之中脱离 [03:08.670]And how do we keep our innocence
还要去保持那所谓的纯真吗 [03:14.180]From burning away
再不需要了,就这样烧掉它们吧 [03:31.200]From burning away
焚毁这一切 [03:33.110]From burning away
让它们化为灰烬 [03:35.670]From burning away
化为无人注意的粉尘 [03:38.160]From burning away
让它们消失