Knot-Little Hands of Asphaltmp3下载无损flac下载
Knot-Little Hands of Asphalt在线试听免费歌词下载
[00:18.48]We went silent for a minute as our bags
沉默片刻,如若行囊 [00:21.78]Dissappeared into that hole
缄默洞穴 [00:23.80]With their ribbons and their nametags
锦衣缎带 [00:26.64]Right then I knew I wanted so much more
吾言更多 [00:30.05]Than a mouth full of tricks
谎话连篇 [00:32.33]And a house with a low front door
矮墙陋房 [00:43.97]Well I was only 17 at the time
芳龄17 [00:47.46]But I wrote down those words
何愁留于笔墨 [00:49.68]And kept them as a life line
反转如若命阿 [00:52.68]And my memory is stubborn as a child
忆于孩童 [00:56.13]Pulling at my pant leg
卷起裤脚 [00:58.35]Staring up with questioning eyes
抬起疑问的眼睛 [01:01.29]But I thought we had a deal
但我以为我们说好了的 [01:04.37]That we don't feel this again
我们再也不会有这种感觉了 [01:06.12]If it's the last thing we feel
这是否是我们最后的感觉 [01:08.83]Just wanted to belong to something real
我也只是想拥有一些短暂真实 [01:12.33]One last time knot on the line
最后一次打绳结 [01:35.64]So now I think about you day and night
所以现在我日夜思念你 [01:39.22]You're the skyline in the rearview
你是车后的地平线 [01:41.52]And the hope in the headlights
还有车灯下的希望 [01:44.33]But while you claimed that
但是当你这么说的时候 [01:45.38]I was just floating through my days
我只是在虚度光阴 [01:47.68]I was sitting on the shoulder of time
我坐在时间的肩膀上 [01:50.95]Rpeating a phrase
忆苦思甜 [01:53.20]Which seemed ideal
这看起来似乎不错 [01:55.97]Yet I couldn't help the urge
但我还是抑制不住这种冲动 [01:58.29]To put a spinning on the wheel
让命运的齿轮转动 [02:00.45]Just wanted to belong to something real
也只是想拥有一些真实的片刻 [02:04.00]One last time knot on the line
最后一次打绳结 [02:09.01]One last time
最后一次 [02:11.13]Not made forwards
不再回头 [02:13.17]We could move forwards
我们可以继续前进 [02:15.16]I just want to change my mind
我只是想改变注意 [02:34.87]The brave storms of our youth I'd just end
我们青年时代的勇敢风暴即将结束 [02:38.25]You were sleeping on my shoulder
你睡在我的肩膀上 [02:40.12]Wile the plane descended
飞机降落时 [02:43.51]And I thought about the leaves and the trees
我想到了树叶和树木 [02:46.91]How everything grows
一切是如何发展 [02:48.85]But then devours efficiently
然后狼吞虎咽 [02:52.37]But all that pass as it tumble
但当他翻滚时,一切都过去了 [02:56.29]And we grab for our oxygen masks
我们去拿氧气面罩 [02:59.94]I started screaming out your name
我们尖叫你的名字 [03:03.24]Something I always find myself trying
这是我一直在尝试的事情 [03:10.56]Wen I dream of dying
直至我梦见死亡 [03:12.23]
沉默片刻,如若行囊 [00:21.78]Dissappeared into that hole
缄默洞穴 [00:23.80]With their ribbons and their nametags
锦衣缎带 [00:26.64]Right then I knew I wanted so much more
吾言更多 [00:30.05]Than a mouth full of tricks
谎话连篇 [00:32.33]And a house with a low front door
矮墙陋房 [00:43.97]Well I was only 17 at the time
芳龄17 [00:47.46]But I wrote down those words
何愁留于笔墨 [00:49.68]And kept them as a life line
反转如若命阿 [00:52.68]And my memory is stubborn as a child
忆于孩童 [00:56.13]Pulling at my pant leg
卷起裤脚 [00:58.35]Staring up with questioning eyes
抬起疑问的眼睛 [01:01.29]But I thought we had a deal
但我以为我们说好了的 [01:04.37]That we don't feel this again
我们再也不会有这种感觉了 [01:06.12]If it's the last thing we feel
这是否是我们最后的感觉 [01:08.83]Just wanted to belong to something real
我也只是想拥有一些短暂真实 [01:12.33]One last time knot on the line
最后一次打绳结 [01:35.64]So now I think about you day and night
所以现在我日夜思念你 [01:39.22]You're the skyline in the rearview
你是车后的地平线 [01:41.52]And the hope in the headlights
还有车灯下的希望 [01:44.33]But while you claimed that
但是当你这么说的时候 [01:45.38]I was just floating through my days
我只是在虚度光阴 [01:47.68]I was sitting on the shoulder of time
我坐在时间的肩膀上 [01:50.95]Rpeating a phrase
忆苦思甜 [01:53.20]Which seemed ideal
这看起来似乎不错 [01:55.97]Yet I couldn't help the urge
但我还是抑制不住这种冲动 [01:58.29]To put a spinning on the wheel
让命运的齿轮转动 [02:00.45]Just wanted to belong to something real
也只是想拥有一些真实的片刻 [02:04.00]One last time knot on the line
最后一次打绳结 [02:09.01]One last time
最后一次 [02:11.13]Not made forwards
不再回头 [02:13.17]We could move forwards
我们可以继续前进 [02:15.16]I just want to change my mind
我只是想改变注意 [02:34.87]The brave storms of our youth I'd just end
我们青年时代的勇敢风暴即将结束 [02:38.25]You were sleeping on my shoulder
你睡在我的肩膀上 [02:40.12]Wile the plane descended
飞机降落时 [02:43.51]And I thought about the leaves and the trees
我想到了树叶和树木 [02:46.91]How everything grows
一切是如何发展 [02:48.85]But then devours efficiently
然后狼吞虎咽 [02:52.37]But all that pass as it tumble
但当他翻滚时,一切都过去了 [02:56.29]And we grab for our oxygen masks
我们去拿氧气面罩 [02:59.94]I started screaming out your name
我们尖叫你的名字 [03:03.24]Something I always find myself trying
这是我一直在尝试的事情 [03:10.56]Wen I dream of dying
直至我梦见死亡 [03:12.23]