Heroes-All Time Lowmp3下载无损flac下载
Heroes-All Time Low在线试听免费歌词下载
[00:01.83]To be the ride of your life!-Talentsunshine
学会驾驭自己的生活——泰兰德之光 [00:12.17]Not gonna miss you when you're dead and gone.
绝不念起你的死去 [00:15.47]Not gonna talk about you over and over and over.
一次也不愿提起你 [00:18.88]Not gonna find you under latest nostalgia,not happily ever after.
脑海里也不会找到你的身影,不然永远心情复杂 [00:25.71]Not gonna listen 'til you play that song (play that song).
不想听你唱那首歌(唱那首歌) [00:29.12]Don't wanna think about you over and over and over.
不愿一次又一次地想到你 [00:32.26]Not gonna read about the latest fads on your trendy blog,
不想浏览你的博客 [00:36.82]I want nothing to do with that.
我也不想这样 [00:39.20]'Cause you've made a mess of everything,
可是你把一切都搞砸了 [00:42.57](And I'm not listening).
我不想听你的解释 [00:45.43]You're not a hero,you're a liar.
你并非英雄,只是个欺诈者 [00:48.37]You're not a savior,you're a vampire.
你并非救世主,只是个吸血鬼 [00:51.88]Sucking the life out of all the friends you've ever known.
榨干你周围人的生命 [00:57.23]You're just a train wreck,not a winner.
你满嘴跑火车,并非赢家 [01:00.33]Up on your soap box preaching down to the sinners.
在你的肥皂盒上向罪人布道 [01:04.17]The saints went out because we're not listening,we're not listening.
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [01:07.53]I'm gonna a start a revolution,
我将掀起轩然大波 [01:11.51]Of convoluted disillusion.
响起梦灭之曲 [01:13.85](Start a revolution)
掀起轩然大波 [01:16.43]I'll need a war with no conclusion,
我需要一场没有胜负的战争 [01:19.89]And in the final hour I'll be a confident coward.
在最后,我会成为一个自信的胆小鬼 [01:22.69]'Cause if we stand for nothing,we'll fall for anything.
如果我们撒手不管,我们将失去所有 [01:29.40]You're not a hero,you're a liar.
你并非英雄,只是个欺诈者 [01:32.69]You're not a savior,you're a vampire.
你并非救世主,只是个吸血鬼 [01:36.01]Sucking the life out of all the friends you've ever known.
榨干你周围人的生命 [01:41.52]You're just a train wreck,not a winner.
你满嘴跑火车,并非赢家 [01:44.73]Up on your soap box preaching down to the sinners.
在你的肥皂盒上向罪人布道 [01:48.52]The saints went out because we're not listening,we're not listening.
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [02:07.89]Now this is moving in the same direction,
现在径直前进 [02:11.08]But I'm a little too spent to care.
但我一点也不在乎 [02:14.62]'Cause it's a battlefield 'til it blows over,
当它离去,这里依旧是战场 [02:17.87]Keep your friends close,and your enemies closer.
亲近你的朋友,敌人也就更近了 [02:20.96]The time is now 'til we live and pass out,singin'
现在,喝个烂醉的唱着过去 [02:24.63]We talk **** like it's a clause to bare.
我们的废话就像条空荡荡的条款 [02:28.10]You're only wrong until you get older,
你老了,你才知道你错了 [02:31.26]Keep your friends close,and your enemies closer (enemies closer).
亲近你的朋友,敌人也就更近了(敌人更近了) [02:36.99]They're gonna miss me when I'm dead and gone.
当我死了,他们会想念我的 [02:40.01]They're gonna talk about me over and over and over.
他们会一次次地谈到我 [02:43.65]They're gonna find me under latest nostalgia,happily ever after.
脑海出现我的身影,心情顺畅 [02:49.55]But I'm not a hero,I'm a liar.
就因为我并非英雄,而是欺诈者 [02:52.60]I'm not a savior,I'm a vampire.
我并非救世主,只是个吸血鬼 [02:55.85]Sucking the life out of all the friends I've ever known.
榨干我周围人的生命 [03:01.69]We're a train wreck,not winners.
我们满嘴跑火车,并非赢家 [03:04.65]On a soap box preaching down to the sinners.
在一个肥皂盒上向罪人布道 [03:08.60]The saints went out because we're not listening,we're not listening,
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [03:14.39]We're not listening,we're not listening.
我们不会听的,不会听任何解释
学会驾驭自己的生活——泰兰德之光 [00:12.17]Not gonna miss you when you're dead and gone.
绝不念起你的死去 [00:15.47]Not gonna talk about you over and over and over.
一次也不愿提起你 [00:18.88]Not gonna find you under latest nostalgia,not happily ever after.
脑海里也不会找到你的身影,不然永远心情复杂 [00:25.71]Not gonna listen 'til you play that song (play that song).
不想听你唱那首歌(唱那首歌) [00:29.12]Don't wanna think about you over and over and over.
不愿一次又一次地想到你 [00:32.26]Not gonna read about the latest fads on your trendy blog,
不想浏览你的博客 [00:36.82]I want nothing to do with that.
我也不想这样 [00:39.20]'Cause you've made a mess of everything,
可是你把一切都搞砸了 [00:42.57](And I'm not listening).
我不想听你的解释 [00:45.43]You're not a hero,you're a liar.
你并非英雄,只是个欺诈者 [00:48.37]You're not a savior,you're a vampire.
你并非救世主,只是个吸血鬼 [00:51.88]Sucking the life out of all the friends you've ever known.
榨干你周围人的生命 [00:57.23]You're just a train wreck,not a winner.
你满嘴跑火车,并非赢家 [01:00.33]Up on your soap box preaching down to the sinners.
在你的肥皂盒上向罪人布道 [01:04.17]The saints went out because we're not listening,we're not listening.
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [01:07.53]I'm gonna a start a revolution,
我将掀起轩然大波 [01:11.51]Of convoluted disillusion.
响起梦灭之曲 [01:13.85](Start a revolution)
掀起轩然大波 [01:16.43]I'll need a war with no conclusion,
我需要一场没有胜负的战争 [01:19.89]And in the final hour I'll be a confident coward.
在最后,我会成为一个自信的胆小鬼 [01:22.69]'Cause if we stand for nothing,we'll fall for anything.
如果我们撒手不管,我们将失去所有 [01:29.40]You're not a hero,you're a liar.
你并非英雄,只是个欺诈者 [01:32.69]You're not a savior,you're a vampire.
你并非救世主,只是个吸血鬼 [01:36.01]Sucking the life out of all the friends you've ever known.
榨干你周围人的生命 [01:41.52]You're just a train wreck,not a winner.
你满嘴跑火车,并非赢家 [01:44.73]Up on your soap box preaching down to the sinners.
在你的肥皂盒上向罪人布道 [01:48.52]The saints went out because we're not listening,we're not listening.
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [02:07.89]Now this is moving in the same direction,
现在径直前进 [02:11.08]But I'm a little too spent to care.
但我一点也不在乎 [02:14.62]'Cause it's a battlefield 'til it blows over,
当它离去,这里依旧是战场 [02:17.87]Keep your friends close,and your enemies closer.
亲近你的朋友,敌人也就更近了 [02:20.96]The time is now 'til we live and pass out,singin'
现在,喝个烂醉的唱着过去 [02:24.63]We talk **** like it's a clause to bare.
我们的废话就像条空荡荡的条款 [02:28.10]You're only wrong until you get older,
你老了,你才知道你错了 [02:31.26]Keep your friends close,and your enemies closer (enemies closer).
亲近你的朋友,敌人也就更近了(敌人更近了) [02:36.99]They're gonna miss me when I'm dead and gone.
当我死了,他们会想念我的 [02:40.01]They're gonna talk about me over and over and over.
他们会一次次地谈到我 [02:43.65]They're gonna find me under latest nostalgia,happily ever after.
脑海出现我的身影,心情顺畅 [02:49.55]But I'm not a hero,I'm a liar.
就因为我并非英雄,而是欺诈者 [02:52.60]I'm not a savior,I'm a vampire.
我并非救世主,只是个吸血鬼 [02:55.85]Sucking the life out of all the friends I've ever known.
榨干我周围人的生命 [03:01.69]We're a train wreck,not winners.
我们满嘴跑火车,并非赢家 [03:04.65]On a soap box preaching down to the sinners.
在一个肥皂盒上向罪人布道 [03:08.60]The saints went out because we're not listening,we're not listening,
我们不听解释,圣徒们无奈离去 [03:14.39]We're not listening,we're not listening.
我们不会听的,不会听任何解释