Carmen, WD 31, Act II:La fleur que tu m'avais jetée-Luciano Pavarottimp3下载无损flac下载
Carmen, WD 31, Act II:La fleur que tu m'avais jetée-Luciano Pavarotti在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : G.Bizet
[00:36.96]La fleur que tu m'avais jetée
[00:43.76]dans ma prison m'était restée,
[00:53.64]flétrie et sèche, cette fleur
[01:01.46]gardait toujours sa douce odeur;
[01:14.33]et pendant des heures entières,
[01:21.90]sur mes yeux,
[01:28.94]fermant mes paupières,
[01:34.02]de cette odeur je m'enivrais
[01:41.22]et dans la nuit je te voyais!
[01:52.92]Je me prenais à te maudire,
[01:59.39]à te détester, à me dire:
[02:07.75]pourquoi faut-il que le destin
[02:16.89]l'ait mise là sur mon chemin!
[02:26.54]Puis je m'accusais de blasphème,
[02:34.05]et je ne sentais en moi-même,
[02:42.50]qu'un seul désir, un seul espoir:
[02:54.21]te revoir, ô Carmen, oui,
[03:07.96]te revoir!
[03:09.13]Car tu n'avais eu qu'à paraître,
[03:15.54]qu'à jeter un regard sur
[03:22.01]moi pour t'emparer
[03:28.96]de tout mon être,
[03:34.09]ô ma Carmen!
[03:42.42]Et j'étais une chose à toi!
[03:57.38]Carmen, je t'aime!
Carmen, WD 31, Act II:La fleur que tu m'avais jetée-Luciano Pavarotti热门评论
卡门在狱中为了重获自由,勾引年轻军官何塞,何塞深深爱上了卡门,可卡门又移情别恋爱上斗牛士。何塞拿着卡门给他的已经枯萎的花朵,感叹逝去的爱。。。这是有史以来最美的男高音咏叹调之一。向伟大的作曲家比才致敬!
比才歌剧《卡门》之《花之歌》
歌剧里百年修得一原文,千年修得翻译君 只有万年的修行才能看到滚动起来的歌词🙃
邪恶进攻正直的心灵,从来不是那么大张旗鼓的,它总是想法子来偷袭,总戴着某种诡辩的面具,还时常披着某道德的外衣。
歌词大意 你扔给我的那朵花 在狱中 我曾保留着它 尽管凋零 这朵花总是甜蜜芬芳 自始至终 闭上我的眼睛 我陶醉在这芳香之中 而在深夜里我看见了你 我突然诅咒你 厌恶你 我对自己说 命运为什么要这样把她安排在我的生活的道路上 然后我用褒渎的话谴责自己 而我的内心只感到