guaglione-Robertino Loretimp3下载无损flac下载
guaglione-Robertino Loreti在线试听免费歌词下载
[00:05.512] *那不勒斯语歌曲,括号里是现代意大利语
* [00:07.064] *
* [00:11.587] Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá, (Stai sempre qui, fermo qui)
你一直在这 停滞不前 [00:14.654] 'mmiez'a 'sta via, (in mezzo a questa via)
在街道的中央 [00:17.409] nun mange cchiù, nun duorme cchiù (non mangi più, non dormi più)
从此茶饭不思 夜不寐 [00:20.133] che pecundría! (che malinconia)
多么忧郁 [00:23.032] Gué piccerí' che vène a dí (Ehi piccolo cosa ti dice)
嘿 男孩 那意味着什么 [00:25.661] 'sta gelusia? (questa gelosia)
这嫉妒之心 [00:28.701] Tu vuó' suffrí, (Vuoi soffrire)
你想要受苦 [00:30.051] tu vuó' murí, (vuoi morire)
你想一了百了 [00:31.374] chi t''o ffá fá... (chi te lo fa fare)
谁让你那么做的 [00:33.572] [00:34.061] Curre 'mbraccio addu mammá, (Corri in braccio a tua madre)
奔向你母亲的臂弯吧 [00:36.652] nun fá 'o scemo piccerí'... (non fare lo scemo piccolo)
别傻了孩儿 [00:39.450] dille tutt''a veritá (dille tutta la verità)
告诉她所有真相 [00:42.194] ca mammá te pò capí... (che mamma ti può capire)
你的妈妈能理解 [00:45.028] [00:45.328] E passe e spasse sott'a stu barcone, (E passa e ripassa sotto a quel balcone)
你总是在那个阳台下经过 [00:48.196] ma tu si' guaglione... (ma tu sei un ragazzo)
但你只是个男孩 [00:50.582] Tu nun canusce 'e ffemmene, (Tu non conosci le donne)
你不了解女人 [00:53.419] si' ancora accussí giovane! (sei ancora così giovane)
你还太年轻了 [00:56.585] Tu si' guaglione!... (Tu sei un ragazzo)
你只是个男孩 [00:57.712] Che t'hê miso 'ncapa? (Che ti sei messo in testa)
脑袋里想什么 [00:59.057] va' a ghiucá 'o pallone... (Vai a giocare a pallone)
去踢足球吧 [01:01.983] Che vònno dí sti llacreme?... (Che significano queste lacrime)
这些眼泪有什么意义 [01:04.832] Vatté', nun mme fá ridere! (Vattene, non farmi ridere)
走开 别逗我笑 [01:07.588] [01:07.788] Curre 'mbraccio addu mammá, (Corri in braccio a tua madre)
奔向你母亲的臂弯吧 [01:10.305] nun fá 'o scemo piccerí'... (non fare lo scemo piccolo)
别傻了孩儿 [01:13.037] Dille tutta 'a veritá (dille tutta la verità)
告诉她所有真相 [01:15.795] ca mammá te pò capí...! (che mamma ti può capire)
你的妈妈能理解 [01:29.483] [01:29.683] Nun 'e ppittá, nun 'allisciá (Non pitturarli, non lisciarli)
那小胡须 [01:32.632] sti mustacciélle... (quei baffi)
不要染色 不要梳理 [01:35.497] Nun cerca a te, nun só' pe' te (Non cercano te, non sono per te)
那些漂亮的眼睛 [01:38.340] chill'uocchie belle... (quegli occhi belli)
她们不是为你 不适合你 [01:41.299] Nun 'a penzá, va' a pazziá (Non pensare a lei, vai a giocare)
不要想她了 去玩吧 [01:44.080] cu 'e guagliunciélle... (con le ragazze)
和其他的女孩 [01:46.834] Nun t'avvelí, (non ti avvilire)
不要气馁 [01:48.325] c'è tiempo oje ni', (c'è tempo ancora)
总有一天会到来 [01:49.632] pe' te 'nguajá! (per metterti nei guai)
给你惹麻烦 [01:52.083] [01:52.183] Chi desidere 'e vasá, (Chi desideri baciare)
忘记那个 [01:54.807] scordatélla, piccerí', (scordatella piccolo)
你想亲吻的人吧 孩子 [01:57.590] ca si 'o ddiceno a papá, (che se lo dicono a papà)
因为如果她告诉她父亲 [02:00.340] chisá comme va a ferní... (chissà come va a finire)
谁知道会发生什么事 [02:03.097] [02:03.397] E passe e spasse sott'a stu barcone, (E passa e ripassa sotto a quel balcone)
你总是在那个阳台下经过 [02:06.118] ma tu si' guaglione... (ma tu sei un ragazzo)
但你只是个男孩 [02:08.741] Tu nun canusce 'e ffemmene, (Tu non conosci le donne)
你不了解女人 [02:11.457] si' ancora accussí giovane! (sei ancora così giovane)
你还太年轻了 [02:14.399] Tu si' guaglione!... (Tu sei un ragazzo)
你只是个男孩 [02:15.790] Che t'hê miso 'ncapa? (Che ti sei messo in testa)
脑袋里想什么 [02:17.104] va' a ghiucá 'o pallone... (Vai a giocare a pallone)
去踢足球吧 [02:19.980] Che vònno dí sti llacreme?... (Che significano queste lacrime)
这些眼泪有什么意义 [02:22.811] Vatté', nun mme fá ridere! (Vattene, non farmi ridere)
走开 别逗我笑 [02:24.917] [02:25.017] Chi desidere 'e vasá, (Chi desideri baciare)
忘记那个 [02:28.386] scordatélla, piccerí', (scordatella piccolo)
你想亲吻的人吧 孩子 [02:31.061] ca si 'o ddiceno a papá, (che se lo dicono a papà)
因为如果她告诉她父亲 [02:33.757] chisá comme va a ferní... (chissà come va a finire)
谁知道会发生什么事 [02:36.609] [02:36.809] Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá, (Stai sempre qui, fermo qui)
你一直在这 停滞不前 [02:39.530] 'mmiez'a 'sta via... (in mezzo a questa via)
在街道的中央 [02:42.625] Nun mange cchiù, nun duorme cchiù... (Non mangi più, non dormi più)
从此茶饭不思 夜不寐 [02:46.118] chi t''o ffá fá!... (chi te lo fa fare)
谁让你那么做的 [02:57.864]
* [00:07.064] *
* [00:11.587] Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá, (Stai sempre qui, fermo qui)
你一直在这 停滞不前 [00:14.654] 'mmiez'a 'sta via, (in mezzo a questa via)
在街道的中央 [00:17.409] nun mange cchiù, nun duorme cchiù (non mangi più, non dormi più)
从此茶饭不思 夜不寐 [00:20.133] che pecundría! (che malinconia)
多么忧郁 [00:23.032] Gué piccerí' che vène a dí (Ehi piccolo cosa ti dice)
嘿 男孩 那意味着什么 [00:25.661] 'sta gelusia? (questa gelosia)
这嫉妒之心 [00:28.701] Tu vuó' suffrí, (Vuoi soffrire)
你想要受苦 [00:30.051] tu vuó' murí, (vuoi morire)
你想一了百了 [00:31.374] chi t''o ffá fá... (chi te lo fa fare)
谁让你那么做的 [00:33.572] [00:34.061] Curre 'mbraccio addu mammá, (Corri in braccio a tua madre)
奔向你母亲的臂弯吧 [00:36.652] nun fá 'o scemo piccerí'... (non fare lo scemo piccolo)
别傻了孩儿 [00:39.450] dille tutt''a veritá (dille tutta la verità)
告诉她所有真相 [00:42.194] ca mammá te pò capí... (che mamma ti può capire)
你的妈妈能理解 [00:45.028] [00:45.328] E passe e spasse sott'a stu barcone, (E passa e ripassa sotto a quel balcone)
你总是在那个阳台下经过 [00:48.196] ma tu si' guaglione... (ma tu sei un ragazzo)
但你只是个男孩 [00:50.582] Tu nun canusce 'e ffemmene, (Tu non conosci le donne)
你不了解女人 [00:53.419] si' ancora accussí giovane! (sei ancora così giovane)
你还太年轻了 [00:56.585] Tu si' guaglione!... (Tu sei un ragazzo)
你只是个男孩 [00:57.712] Che t'hê miso 'ncapa? (Che ti sei messo in testa)
脑袋里想什么 [00:59.057] va' a ghiucá 'o pallone... (Vai a giocare a pallone)
去踢足球吧 [01:01.983] Che vònno dí sti llacreme?... (Che significano queste lacrime)
这些眼泪有什么意义 [01:04.832] Vatté', nun mme fá ridere! (Vattene, non farmi ridere)
走开 别逗我笑 [01:07.588] [01:07.788] Curre 'mbraccio addu mammá, (Corri in braccio a tua madre)
奔向你母亲的臂弯吧 [01:10.305] nun fá 'o scemo piccerí'... (non fare lo scemo piccolo)
别傻了孩儿 [01:13.037] Dille tutta 'a veritá (dille tutta la verità)
告诉她所有真相 [01:15.795] ca mammá te pò capí...! (che mamma ti può capire)
你的妈妈能理解 [01:29.483] [01:29.683] Nun 'e ppittá, nun 'allisciá (Non pitturarli, non lisciarli)
那小胡须 [01:32.632] sti mustacciélle... (quei baffi)
不要染色 不要梳理 [01:35.497] Nun cerca a te, nun só' pe' te (Non cercano te, non sono per te)
那些漂亮的眼睛 [01:38.340] chill'uocchie belle... (quegli occhi belli)
她们不是为你 不适合你 [01:41.299] Nun 'a penzá, va' a pazziá (Non pensare a lei, vai a giocare)
不要想她了 去玩吧 [01:44.080] cu 'e guagliunciélle... (con le ragazze)
和其他的女孩 [01:46.834] Nun t'avvelí, (non ti avvilire)
不要气馁 [01:48.325] c'è tiempo oje ni', (c'è tempo ancora)
总有一天会到来 [01:49.632] pe' te 'nguajá! (per metterti nei guai)
给你惹麻烦 [01:52.083] [01:52.183] Chi desidere 'e vasá, (Chi desideri baciare)
忘记那个 [01:54.807] scordatélla, piccerí', (scordatella piccolo)
你想亲吻的人吧 孩子 [01:57.590] ca si 'o ddiceno a papá, (che se lo dicono a papà)
因为如果她告诉她父亲 [02:00.340] chisá comme va a ferní... (chissà come va a finire)
谁知道会发生什么事 [02:03.097] [02:03.397] E passe e spasse sott'a stu barcone, (E passa e ripassa sotto a quel balcone)
你总是在那个阳台下经过 [02:06.118] ma tu si' guaglione... (ma tu sei un ragazzo)
但你只是个男孩 [02:08.741] Tu nun canusce 'e ffemmene, (Tu non conosci le donne)
你不了解女人 [02:11.457] si' ancora accussí giovane! (sei ancora così giovane)
你还太年轻了 [02:14.399] Tu si' guaglione!... (Tu sei un ragazzo)
你只是个男孩 [02:15.790] Che t'hê miso 'ncapa? (Che ti sei messo in testa)
脑袋里想什么 [02:17.104] va' a ghiucá 'o pallone... (Vai a giocare a pallone)
去踢足球吧 [02:19.980] Che vònno dí sti llacreme?... (Che significano queste lacrime)
这些眼泪有什么意义 [02:22.811] Vatté', nun mme fá ridere! (Vattene, non farmi ridere)
走开 别逗我笑 [02:24.917] [02:25.017] Chi desidere 'e vasá, (Chi desideri baciare)
忘记那个 [02:28.386] scordatélla, piccerí', (scordatella piccolo)
你想亲吻的人吧 孩子 [02:31.061] ca si 'o ddiceno a papá, (che se lo dicono a papà)
因为如果她告诉她父亲 [02:33.757] chisá comme va a ferní... (chissà come va a finire)
谁知道会发生什么事 [02:36.609] [02:36.809] Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá, (Stai sempre qui, fermo qui)
你一直在这 停滞不前 [02:39.530] 'mmiez'a 'sta via... (in mezzo a questa via)
在街道的中央 [02:42.625] Nun mange cchiù, nun duorme cchiù... (Non mangi più, non dormi più)
从此茶饭不思 夜不寐 [02:46.118] chi t''o ffá fá!... (chi te lo fa fare)
谁让你那么做的 [02:57.864]
guaglione-Robertino Loreti热门评论
这天下第一的意大利童声唱的民谣的确真好听![憨笑]