Summer, Highland Falls (Live)-Billy Joelmp3下载无损flac下载
Summer, Highland Falls (Live)-Billy Joel在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Billy Joel
[00:01.000] 作词 : Joel
[00:22.698]They say that these are not the best of times
他们说现在不是最好的时代 [00:25.020]But they're the only times I've ever known
但这是我唯一了解熟悉的时代 [00:32.598]And I believe there is a time for meditation
我相信我们仍有时间 [00:35.932]In cathedrals of our own
在教堂里冥想 思考着人生 [00:42.456]Now I have seen that sad surrender in my lover's eyes
现在我已在爱人的眼睛里沦陷投降 [00:48.082]And I can only stand apart and sympathize
我只能远离并表示理解同情 [00:52.616]For we are always what our situations hand us
因为我们总是处在形势所迫的境地 [00:56.421]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜 [01:13.397]So we'll argue and we'll compromise
所以我们有所争论也有所妥协 [01:15.929]And realize that nothing's ever changed
意识到一切都不曾改变 [01:23.641]For all our mutual experience
因为我们有着共同的经历 [01:26.256]Our separate conclusions are the same
我们各自得出的结论自然也是相同的 [01:33.261]Now we are forced to recognize our inhumanity
现在我们不得不承认我们的野蛮残忍 [01:39.494]Our reason coexists with our insanity
我们的理性与疯狂并存 [01:44.404]And though we choose between reality and madness
尽管我们在现实与疯狂之间徘徊选择 [01:48.010]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜 [02:15.740]How thoughtlessly we dissipate our energies
我们是多么不假思索我们的精力 [02:21.149]Perhaps we don't fulfill each other's fantasies
也许我们还没有实现彼此的幻想 [02:25.749]And as we stand upon the ledges of our lives
因此我们伫立在生命的峭壁 [02:29.709]With our respective similarities
找寻我们各自的相似之处 [02:35.091]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜
他们说现在不是最好的时代 [00:25.020]But they're the only times I've ever known
但这是我唯一了解熟悉的时代 [00:32.598]And I believe there is a time for meditation
我相信我们仍有时间 [00:35.932]In cathedrals of our own
在教堂里冥想 思考着人生 [00:42.456]Now I have seen that sad surrender in my lover's eyes
现在我已在爱人的眼睛里沦陷投降 [00:48.082]And I can only stand apart and sympathize
我只能远离并表示理解同情 [00:52.616]For we are always what our situations hand us
因为我们总是处在形势所迫的境地 [00:56.421]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜 [01:13.397]So we'll argue and we'll compromise
所以我们有所争论也有所妥协 [01:15.929]And realize that nothing's ever changed
意识到一切都不曾改变 [01:23.641]For all our mutual experience
因为我们有着共同的经历 [01:26.256]Our separate conclusions are the same
我们各自得出的结论自然也是相同的 [01:33.261]Now we are forced to recognize our inhumanity
现在我们不得不承认我们的野蛮残忍 [01:39.494]Our reason coexists with our insanity
我们的理性与疯狂并存 [01:44.404]And though we choose between reality and madness
尽管我们在现实与疯狂之间徘徊选择 [01:48.010]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜 [02:15.740]How thoughtlessly we dissipate our energies
我们是多么不假思索我们的精力 [02:21.149]Perhaps we don't fulfill each other's fantasies
也许我们还没有实现彼此的幻想 [02:25.749]And as we stand upon the ledges of our lives
因此我们伫立在生命的峭壁 [02:29.709]With our respective similarities
找寻我们各自的相似之处 [02:35.091]It's either sadness or euphoria
无外乎悲伤和狂喜