Meine Welt-Lacrimosamp3下载无损flac下载
Meine Welt-Lacrimosa在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Tilo Wolff
[00:01.000] 作曲 : Tilo Wolff
[00:26.23]Wer weiss schon was ich denke?
谁真的知道我在想什么? [00:29.16]Was ich fühle - Wer ich bin
我的感受如何,我如何存在 [00:32.65]Wer weiss schon wie ich lebe?
谁真的知道我怎样活着? [00:35.71]Wen ich liebe - Was ich bin
我爱着谁,我是什么 [00:39.33]Wer spricht? Wer sagt ich Lüge?
是谁在讲话?是谁在对我说谎? [00:42.20]Was ich denke - Was ich fühle
我在想什么,我的感受如何? [00:45.63]Wer lebt mit meiner Seele?
是谁与我的灵魂共生? [00:49.27]Bin ich es oder Du?
是我,还是你? [00:51.63][01:31.01][03:46.48]Ich gab Dir Träume
我给你梦想 [00:53.58][01:32.88][03:48.29]Gab Dir Liebe
给你爱 [00:55.26][01:34.57][03:49.98]Nahm dich mit in meine Welt
带你来到我的世界 [00:58.13][01:37.38][03:26.51][03:52.72]Doch diese Stimmen und Gedanken
然而这些声音和思想 [01:01.74][01:41.00][03:30.14][03:56.23]Waren nicht von meiner Welt
并非来自我的世界 [01:05.50]Umsorgt von meiner Seele
受我的灵魂关怀 [01:08.48]Und versteckt in meinem Geist
并隐藏于我的心灵 [01:11.73]All mein Tun wie auch mein Dasein
一切我的所为即是我的此在 [01:14.84]Galt für mich und nicht für dich
与我有关,而与你无关 [01:18.22]Du kannst lesen und kannst horen
你可以读我,听我 [01:21.47]Du kannst reden pausenlos
你可以不停地谈论我 [01:24.83]Doch die Wahrheit meiner Seele
然而我灵魂的真相 [01:28.02]Die kannst Du doch nie verstehen
你却不可能理解 [01:43.92][03:59.53]So offne selbst du nur die Türen
于是你只需自己打开大门 [01:47.54][03:36.62][04:02.95]Frei von Dogmen und von Lügen
远离教条,远离谎言 [01:50.86][03:40.05][04:06.20]In meinem Herzen fallst Du nieder
侧卧在我的心中 [01:54.16][03:43.31][04:09.69]Und beginnst ich zu verstehen
然后你便能开始理解我 [02:40.96] [02:54.57]Im Herzen und im Leben
在心中,在生活中 [02:57.44]Das Bequeme das dich lahmt
那令你瘫痪的顺从 [03:00.86]Bist Du müde dich zu sehen?
你是否已经疲于直视自己 [03:03.86]Dich zu fühlen
感受自己 [03:05.55]Du zu sein
成为自己 [03:07.49]Doch wer spricht
而谁又在讲述着 [03:08.98]Und sagt die Wahrheit
谈论着真理 [03:10.85]Was ist wahrheit?
什么是真理? [03:12.41]Und für wen?
而又是对于谁? [03:14.10]Sieht doch jeder seine Wahrheit
而每个人看待其各自的真理 [03:17.22]Als Bestandteil seiner Welt
就如同其各自世界的一部分 [03:20.02]Du nahmst die Träume
你拿走梦想 [03:22.03]Nahmst die Liebe
拿走爱 [03:23.83]Und kamst mit in meine Welt
并来到我的世界 [03:33.13]So offne du nun selbst die Türen
于是现在请你自己打开大门
谁真的知道我在想什么? [00:29.16]Was ich fühle - Wer ich bin
我的感受如何,我如何存在 [00:32.65]Wer weiss schon wie ich lebe?
谁真的知道我怎样活着? [00:35.71]Wen ich liebe - Was ich bin
我爱着谁,我是什么 [00:39.33]Wer spricht? Wer sagt ich Lüge?
是谁在讲话?是谁在对我说谎? [00:42.20]Was ich denke - Was ich fühle
我在想什么,我的感受如何? [00:45.63]Wer lebt mit meiner Seele?
是谁与我的灵魂共生? [00:49.27]Bin ich es oder Du?
是我,还是你? [00:51.63][01:31.01][03:46.48]Ich gab Dir Träume
我给你梦想 [00:53.58][01:32.88][03:48.29]Gab Dir Liebe
给你爱 [00:55.26][01:34.57][03:49.98]Nahm dich mit in meine Welt
带你来到我的世界 [00:58.13][01:37.38][03:26.51][03:52.72]Doch diese Stimmen und Gedanken
然而这些声音和思想 [01:01.74][01:41.00][03:30.14][03:56.23]Waren nicht von meiner Welt
并非来自我的世界 [01:05.50]Umsorgt von meiner Seele
受我的灵魂关怀 [01:08.48]Und versteckt in meinem Geist
并隐藏于我的心灵 [01:11.73]All mein Tun wie auch mein Dasein
一切我的所为即是我的此在 [01:14.84]Galt für mich und nicht für dich
与我有关,而与你无关 [01:18.22]Du kannst lesen und kannst horen
你可以读我,听我 [01:21.47]Du kannst reden pausenlos
你可以不停地谈论我 [01:24.83]Doch die Wahrheit meiner Seele
然而我灵魂的真相 [01:28.02]Die kannst Du doch nie verstehen
你却不可能理解 [01:43.92][03:59.53]So offne selbst du nur die Türen
于是你只需自己打开大门 [01:47.54][03:36.62][04:02.95]Frei von Dogmen und von Lügen
远离教条,远离谎言 [01:50.86][03:40.05][04:06.20]In meinem Herzen fallst Du nieder
侧卧在我的心中 [01:54.16][03:43.31][04:09.69]Und beginnst ich zu verstehen
然后你便能开始理解我 [02:40.96] [02:54.57]Im Herzen und im Leben
在心中,在生活中 [02:57.44]Das Bequeme das dich lahmt
那令你瘫痪的顺从 [03:00.86]Bist Du müde dich zu sehen?
你是否已经疲于直视自己 [03:03.86]Dich zu fühlen
感受自己 [03:05.55]Du zu sein
成为自己 [03:07.49]Doch wer spricht
而谁又在讲述着 [03:08.98]Und sagt die Wahrheit
谈论着真理 [03:10.85]Was ist wahrheit?
什么是真理? [03:12.41]Und für wen?
而又是对于谁? [03:14.10]Sieht doch jeder seine Wahrheit
而每个人看待其各自的真理 [03:17.22]Als Bestandteil seiner Welt
就如同其各自世界的一部分 [03:20.02]Du nahmst die Träume
你拿走梦想 [03:22.03]Nahmst die Liebe
拿走爱 [03:23.83]Und kamst mit in meine Welt
并来到我的世界 [03:33.13]So offne du nun selbst die Türen
于是现在请你自己打开大门