Mama-My Chemical Romancemp3下载无损flac下载
Mama-My Chemical Romance在线试听免费歌词下载
[00:49.748]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [00:49.790] [00:54.288]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [00:58.307]I'm writing this letter and wishing you well,
我写着这封信啊 望您万事顺遂 [01:03.989]Mama, we all go to hell.
妈妈,地狱之火将灼我骨髓 [01:06.387] [01:07.789]Oh, well, now,
噢,好哇 [01:09.389]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:11.280]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:15.798]Stop asking me questions,
就别再开口询问 [01:18.788]I'd hate to see you cry,
你的眼泪让我心痛 [01:20.387]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:22.868] [01:23.488]And when we go don't blame us, yeah.
当死亡降临,别怪罪我们 [01:28.790]We'll let the fires just bathe us, yeah.
我们就放任战火舔舐自己 [01:33.179]You made us, oh, so famous.
你赐给我们血肉之躯 [01:35.788]We'll never let you go.
我们怎会放您离去? [01:40.389]And when you go don't return to me
但当你走时,就别再回头 [01:44.377]my love.
我的爱 [01:46.187] [01:47.889]Mama, we're all full of lies.
妈妈,我们的身躯满载谎言 [01:51.389]Mama, we're meant for the flies.
妈妈,我们的生命轻如草芥 [01:56.187]And right now they're building a coffin
现在,他们正打造着棺椁 [01:59.479]your size,
恰好装下一个你 [02:00.198]Mama, we're all full of lies.
妈妈,我们的身躯满载谎言 [02:03.179] [02:04.747]Well Mother, what the war did
噢妈妈,你看这战争 [02:07.169]to my legs and to my tongue,
折断了我双腿,摧毁了我喉舌 [02:08.877]You should've raised a baby girl,
你该养个宝贝女儿 [02:11.240]I should've been a better son.
我该成个体面小伙 [02:12.755]If you could coddle the infection
你能否忍受化脓的伤口 [02:15.787]They can amputate at once.
他们将截肢得利落 [02:17.787]You should've been,
你本应该 [02:18.168]I could have been a better son.
我本应该成个体面的小伙 [02:20.736] [02:21.159]And when we go don't blame us, yeah.
当死亡降临,别怪罪我们 [02:25.277]We'll let the fires just bathe us, yeah.
我们让战火舔舐自己 [02:29.468]You made us, oh, so famous.
你造就了我们,光宗耀祖哇 [02:33.350]We'll never let you go.
我们怎会放你走? [02:37.396] [02:38.760]She said: "You ain't no son of mine
她说:我没有你这儿子 [02:42.469]For what you've done they're gonna find
为你所作所为 他们会 [02:47.789]A place for you
为你找到安息之地 [02:48.350]And just you mind your manners when you go.
你死的时候 记得顾及脸面 [02:54.386]And when you go, don't return to me, my love."
别回头地去吧 我的爱 [02:59.876]That's right.
这就对了 [03:01.368] [03:03.190]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:05.370]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:09.386] [03:11.190]It's really quite pleasant
那真是令人愉快 [03:13.460]Except for the smell,
只是气味难耐 [03:14.868]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:18.378] [03:20.386]Mama! Mama! Mama! Ohhh!...
妈妈 妈妈 妈妈 噢! [03:49.490] [03:51.835]And if you would call me your sweetheart,
你能否再叫我一声甜心 [03:54.775]I'd maybe then sing you a song
我便再为你唱一首歌曲 [03:58.725]But there's **** that I've done
但我犯下了腐臭罪行 [04:01.385]with this **** of a gun,
拿着这混账长枪 [04:03.755]You would cry out your eyes all along.
你的眼泪将泡烂你的眼睛 [04:07.315]We're damned after all.
毕竟我们都完蛋了 [04:08.869] [04:13.390]Through fortune and flame we fall.
在金银财宝和纷飞战火中 我们走向失败 [04:16.888]And if you can stay
如果你能留下 [04:17.885]then I'll show you the way,
我讲给你展示 [04:19.950]To return from the ashes you call.
如何从所谓的灰烬中重生 [04:23.479] [04:24.380]We all carry on (We all carry on)
向前! [04:28.200]When our brothers in arms are gone
当我们全副武装的兄弟们都已死去 [04:32.270]So raise your glass high
高举酒杯吧! [04:34.360]For tomorrow we die,
为明天我们的死而举杯! [04:36.800]And return from the ashes you call.
为我们从所谓的灰烬中重生而举杯! [04:41.895] [04:43.705] [04:50.770] [04:57.370] [59:54.100] [59:54.470]
妈妈,我们都将奔赴地狱 [00:49.790] [00:54.288]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [00:58.307]I'm writing this letter and wishing you well,
我写着这封信啊 望您万事顺遂 [01:03.989]Mama, we all go to hell.
妈妈,地狱之火将灼我骨髓 [01:06.387] [01:07.789]Oh, well, now,
噢,好哇 [01:09.389]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:11.280]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:15.798]Stop asking me questions,
就别再开口询问 [01:18.788]I'd hate to see you cry,
你的眼泪让我心痛 [01:20.387]Mama, we're all gonna die.
妈妈,我们的死亡木已成舟 [01:22.868] [01:23.488]And when we go don't blame us, yeah.
当死亡降临,别怪罪我们 [01:28.790]We'll let the fires just bathe us, yeah.
我们就放任战火舔舐自己 [01:33.179]You made us, oh, so famous.
你赐给我们血肉之躯 [01:35.788]We'll never let you go.
我们怎会放您离去? [01:40.389]And when you go don't return to me
但当你走时,就别再回头 [01:44.377]my love.
我的爱 [01:46.187] [01:47.889]Mama, we're all full of lies.
妈妈,我们的身躯满载谎言 [01:51.389]Mama, we're meant for the flies.
妈妈,我们的生命轻如草芥 [01:56.187]And right now they're building a coffin
现在,他们正打造着棺椁 [01:59.479]your size,
恰好装下一个你 [02:00.198]Mama, we're all full of lies.
妈妈,我们的身躯满载谎言 [02:03.179] [02:04.747]Well Mother, what the war did
噢妈妈,你看这战争 [02:07.169]to my legs and to my tongue,
折断了我双腿,摧毁了我喉舌 [02:08.877]You should've raised a baby girl,
你该养个宝贝女儿 [02:11.240]I should've been a better son.
我该成个体面小伙 [02:12.755]If you could coddle the infection
你能否忍受化脓的伤口 [02:15.787]They can amputate at once.
他们将截肢得利落 [02:17.787]You should've been,
你本应该 [02:18.168]I could have been a better son.
我本应该成个体面的小伙 [02:20.736] [02:21.159]And when we go don't blame us, yeah.
当死亡降临,别怪罪我们 [02:25.277]We'll let the fires just bathe us, yeah.
我们让战火舔舐自己 [02:29.468]You made us, oh, so famous.
你造就了我们,光宗耀祖哇 [02:33.350]We'll never let you go.
我们怎会放你走? [02:37.396] [02:38.760]She said: "You ain't no son of mine
她说:我没有你这儿子 [02:42.469]For what you've done they're gonna find
为你所作所为 他们会 [02:47.789]A place for you
为你找到安息之地 [02:48.350]And just you mind your manners when you go.
你死的时候 记得顾及脸面 [02:54.386]And when you go, don't return to me, my love."
别回头地去吧 我的爱 [02:59.876]That's right.
这就对了 [03:01.368] [03:03.190]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:05.370]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:09.386] [03:11.190]It's really quite pleasant
那真是令人愉快 [03:13.460]Except for the smell,
只是气味难耐 [03:14.868]Mama, we all go to hell.
妈妈,我们都将奔赴地狱 [03:18.378] [03:20.386]Mama! Mama! Mama! Ohhh!...
妈妈 妈妈 妈妈 噢! [03:49.490] [03:51.835]And if you would call me your sweetheart,
你能否再叫我一声甜心 [03:54.775]I'd maybe then sing you a song
我便再为你唱一首歌曲 [03:58.725]But there's **** that I've done
但我犯下了腐臭罪行 [04:01.385]with this **** of a gun,
拿着这混账长枪 [04:03.755]You would cry out your eyes all along.
你的眼泪将泡烂你的眼睛 [04:07.315]We're damned after all.
毕竟我们都完蛋了 [04:08.869] [04:13.390]Through fortune and flame we fall.
在金银财宝和纷飞战火中 我们走向失败 [04:16.888]And if you can stay
如果你能留下 [04:17.885]then I'll show you the way,
我讲给你展示 [04:19.950]To return from the ashes you call.
如何从所谓的灰烬中重生 [04:23.479] [04:24.380]We all carry on (We all carry on)
向前! [04:28.200]When our brothers in arms are gone
当我们全副武装的兄弟们都已死去 [04:32.270]So raise your glass high
高举酒杯吧! [04:34.360]For tomorrow we die,
为明天我们的死而举杯! [04:36.800]And return from the ashes you call.
为我们从所谓的灰烬中重生而举杯! [04:41.895] [04:43.705] [04:50.770] [04:57.370] [59:54.100] [59:54.470]