Karhunkynsi-Moonsorrowmp3下载无损flac下载
Karhunkynsi-Moonsorrow在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Moonsorrow
[02:18.85]En enää yksin hallitse koskia ja metsää(No more i rule alone the rapids and the forest)
我不再独作急流和森林的霸主 [02:23.73]Puitani koura kyltymätön repii juuriltaan(A hand so insatiable is ripping down my trees)
一只贪得无厌的手撕裂我的树丛 [02:42.93]Kuka valtakuntani rajoja käydä uskaltaa(Who dares cross the borders of my realm)
是谁胆敢入侵我的疆界? [02:47.72]Näin rikkoa iäisyyksien rauhaa?(Thus disturbing eternal calm?)
扰乱这长久的安宁? [02:52.42]Korvessa monta asuu voimaa(Within the woods many powers live)
在大树内部,蕴藏着无穷的力量 [02:56.00]Vielä karhu kynsin teitäkin paikastanne muistuttaa(The claw of the bear is yet to show your place)
熊爪已经准备好让你尝尝厉害 [04:06.04]Kaikki syntyy raivosta, siitä tuskasta(All is born of fury and the pain)
生于狂怒和痛苦当中 [04:10.56]Jota tuli maahan valaa kädestä jumalan(That fire casts upon the earth by the hand of god)
神灵抛下这团火到大地上 [04:15.51]Tuhansien hautojen hohkaessa hiljaisuutta(At the silence of a thousand graves)
数千坟墓的死寂 [04:20.21]Alkaa marssimme tuhansiin lisää(Begins our march for a thousand more)
是更多人征途的起点 [04:26.07][03:02.32] [06:08.54]Kituessaan hiljaisinkin kiroaa(Even the silent will curse in agony)
哪怕沉默的,也会遭受痛苦的诅咒 [06:12.41]Heikoinkaan ei tallottuna makaa vihan kasvaessa(Not the weakest lie trampled while the anger grows)
愤怒积累时,并非最弱的才会遭到蹂躏 [06:19.21][07:03.33] [06:44.65]Eikö valo riitä niin kauas että näkisit(Does the light not reach far enough for you to see)
那道光芒是否还足以让你看见? [06:49.07]Pedot joiden jo kuulet liikkuvan?(The beasts you hear are moving?)
你听到的野兽在走动吗? [06:53.87]Heräät sotahuutoon, vilkuillen tyhjyyteen(Waking to a warcry, glancing around emptiness)
在战吼中苏醒,察看四周的虚无 [06:58.71]Oma pelkosi riistää toivon elämästä(Your own fear denies all hope of life)
你的恐惧使得生命再无希望 [07:32.57]Kaikki raivosta syntyy tuskasta(All of fury is born of pain)
所有的狂怒出自痛苦 [07:40.00]Poltettuun maahan poltettuun jumalaan kaikki palaa(To the burnt soil to the burnt god all returns)
怒火烧光土壤,烧向群神 [08:37.00]Tulen valtakunnasta veren valtaan(From the realm of fire to the rule of blood)
从火的领域,直至血的法则 [09:41.65]Veren vallasta kuolemaan(From the rule of blood to death)
从血的法则,直至死亡 [10:08.48]Hylätty karjasi teuraaksi joutaa(Your abandoned cattle slaughtered)
你遭到遗弃的牲畜,已被宰杀 [10:13.96]Yö helppo on taposta puhdistaa(The night easily cleansed of the kill)
夜色轻易的清洗这杀戮 [10:22.99][07:46.78][08:43.58] [12:28.12]Ei kukaan tuolle puolen näe(None of you sees to the other side)
没人能看到另外一端 [12:37.86]Ei teillä ole aikaa(No one of you will have time)
没人仍会拥有阳寿 [12:45.29] [12:47.18]Yksin jää roihuamaan(Alone the pyre of carnage will burn)
屠杀的柴堆将会熊熊燃烧 [12:50.83]Saastaisten ruumisten rovio(And while the earth burns black)
大地与此同时将会烧成焦炭 [12:55.84]Maa hetken palaa mustana(In black blood we sleep)
在焦黑的血海里我们沉睡 [13:00.68]Mustaan vereen saa nukahtaa
(不会翻,请谅解) [13:09.83]
我不再独作急流和森林的霸主 [02:23.73]Puitani koura kyltymätön repii juuriltaan(A hand so insatiable is ripping down my trees)
一只贪得无厌的手撕裂我的树丛 [02:42.93]Kuka valtakuntani rajoja käydä uskaltaa(Who dares cross the borders of my realm)
是谁胆敢入侵我的疆界? [02:47.72]Näin rikkoa iäisyyksien rauhaa?(Thus disturbing eternal calm?)
扰乱这长久的安宁? [02:52.42]Korvessa monta asuu voimaa(Within the woods many powers live)
在大树内部,蕴藏着无穷的力量 [02:56.00]Vielä karhu kynsin teitäkin paikastanne muistuttaa(The claw of the bear is yet to show your place)
熊爪已经准备好让你尝尝厉害 [04:06.04]Kaikki syntyy raivosta, siitä tuskasta(All is born of fury and the pain)
生于狂怒和痛苦当中 [04:10.56]Jota tuli maahan valaa kädestä jumalan(That fire casts upon the earth by the hand of god)
神灵抛下这团火到大地上 [04:15.51]Tuhansien hautojen hohkaessa hiljaisuutta(At the silence of a thousand graves)
数千坟墓的死寂 [04:20.21]Alkaa marssimme tuhansiin lisää(Begins our march for a thousand more)
是更多人征途的起点 [04:26.07][03:02.32] [06:08.54]Kituessaan hiljaisinkin kiroaa(Even the silent will curse in agony)
哪怕沉默的,也会遭受痛苦的诅咒 [06:12.41]Heikoinkaan ei tallottuna makaa vihan kasvaessa(Not the weakest lie trampled while the anger grows)
愤怒积累时,并非最弱的才会遭到蹂躏 [06:19.21][07:03.33] [06:44.65]Eikö valo riitä niin kauas että näkisit(Does the light not reach far enough for you to see)
那道光芒是否还足以让你看见? [06:49.07]Pedot joiden jo kuulet liikkuvan?(The beasts you hear are moving?)
你听到的野兽在走动吗? [06:53.87]Heräät sotahuutoon, vilkuillen tyhjyyteen(Waking to a warcry, glancing around emptiness)
在战吼中苏醒,察看四周的虚无 [06:58.71]Oma pelkosi riistää toivon elämästä(Your own fear denies all hope of life)
你的恐惧使得生命再无希望 [07:32.57]Kaikki raivosta syntyy tuskasta(All of fury is born of pain)
所有的狂怒出自痛苦 [07:40.00]Poltettuun maahan poltettuun jumalaan kaikki palaa(To the burnt soil to the burnt god all returns)
怒火烧光土壤,烧向群神 [08:37.00]Tulen valtakunnasta veren valtaan(From the realm of fire to the rule of blood)
从火的领域,直至血的法则 [09:41.65]Veren vallasta kuolemaan(From the rule of blood to death)
从血的法则,直至死亡 [10:08.48]Hylätty karjasi teuraaksi joutaa(Your abandoned cattle slaughtered)
你遭到遗弃的牲畜,已被宰杀 [10:13.96]Yö helppo on taposta puhdistaa(The night easily cleansed of the kill)
夜色轻易的清洗这杀戮 [10:22.99][07:46.78][08:43.58] [12:28.12]Ei kukaan tuolle puolen näe(None of you sees to the other side)
没人能看到另外一端 [12:37.86]Ei teillä ole aikaa(No one of you will have time)
没人仍会拥有阳寿 [12:45.29] [12:47.18]Yksin jää roihuamaan(Alone the pyre of carnage will burn)
屠杀的柴堆将会熊熊燃烧 [12:50.83]Saastaisten ruumisten rovio(And while the earth burns black)
大地与此同时将会烧成焦炭 [12:55.84]Maa hetken palaa mustana(In black blood we sleep)
在焦黑的血海里我们沉睡 [13:00.68]Mustaan vereen saa nukahtaa
(不会翻,请谅解) [13:09.83]